Taylor Swift – Suburban Legends (Taylor’s Version) [From The Vault]

รวมเพลงแปลจาก 1989, Taylor Swift

เพลงนี้คิดว่าพูดถึงคู่รักวัยเรียน ที่เคยรักกันมาก ๆ จนความรู้สึกในตอนนั้นมันยังส่งผลมาจนถึงปัจจุบัน ถึงแม้จะเลิกกันไปแล้วก็ตาม ซึ่งเดาว่าฝ่ายชายน่าจะมีคนอื่น จากการที่มีคนโทรหาเขาในตอนเริ่มเพลงนะ

You had people who called you on unmarked numbers
In my peripheral vision
I let it slide like a hose on a slippery plastic summer
All was quickly forgiven
You were so magnetic it was almost obnoxious
Flush with the currency of cool
I was always turnin’ out my empty pockets
And when it came to you

มีคนโทรหาเธอด้วยเบอร์ที่ไม่ได้บันทึกไว้
ฉันแอบเห็นทางหางตาของฉัน
ฉันปล่อยมันผ่านไป เหมือนสายยางลื่น ๆ ในฤดูร้อน
ฉันยกโทษให้เธออย่างรวดเร็ว
เธอน่ะมีเสน่ห์ดึงดูดจนน่ารำคาญเลย
เต็มไปด้วยความเท่สุด ๆ
ส่วนฉันนี่ไม่มีเลยสักนิด
และพอเป็นเรื่องของเธอ

I didn’t come here to make friends
We were born to be suburban legends
When you hold me, it holds me together
And you kiss me in a way that’s gonna screw me up forever

ฉันไม่ได้มาเพื่อหาเพื่อนหรอกนะ
เราเกิดมาเพื่อเป็นตำนานเมือง
ตอนเธอกอดฉัน มันก็เยียวยาจิตใจฉันด้วย
แล้วเธอก็จูบฉัน ในแบบที่จะทำให้ชีวิตฉันพังไปตลอดกาลเลย

I had the fantasy that maybe our mismatched star signs
Would surprise the whole school
When I ended up back at our class reunion
Walkin’ in with you
You’d be more than a chapter in my old diaries
With the pages ripped out
I am standing in a 1950s gymnasium
And I can still see you now

ฉันจินตนาการว่าบางทีราศีของเราที่ไม่ได้คู่กัน
มันจะทำให้ทั้งโรงเรียนประหลาดใจได้
ตอนที่ฉันกลับไปงานรวมรุ่นที่โรงเรียน
และเดินควงเธอไปด้วย
เธอเป็นมากกว่าแค่บทหนึ่งในไดอารี่เก่า ๆ ของฉันนะ
ด้วยหน้ากระดาษที่ถูกฉีกออกมา
ฉันยืนอยู่ในโรงยิมยุค 1950s
และฉันก็ยังเห็นเธออยู่เลย

I didn’t come here to make friends
We were born to be suburban legends
When you hold me, it holds me together
And you kiss me in a way that’s gonna screw me up forever
I know that you still remember
We were born to be national treasures
When you told me we’d get back together
And you kissed me in a way that’s gonna screw me up forever

ฉันไม่ได้มาเพื่อหาเพื่อนหรอกนะ
เราเกิดมาเพื่อเป็นตำนานเมือง
ตอนเธอกอดฉัน มันก็เยียวยาจิตใจฉันด้วย
แล้วเธอก็จูบฉัน ในแบบที่จะทำให้ชีวิตฉันพังไปตลอดกาลเลย
ฉันรู้นะว่าเธอยังจำได้
เราเกิดมาเพื่อเป็นสมบัติชาติ
ตอนที่เธอบอกฉันว่าเราจะกลับมาคบกันนะ
แล้วเธอก็จูบฉัน ในแบบที่จะทำให้ชีวิตฉันพังไปตลอดกาลเลย

Tick-tock on the clock, I pace down your block
I broke my own heart ’cause you were too polite to do it
Waves crash on the shore, I dash to the door
You don’t knock anymore and my whole life’s ruined
Tick-tock on the clock, I pace down your blook
I broke my own heart ’cause you were too polite to do it
Waves crash to the shore, I dash to the door
You don’t knock anymore and I always knew it
That my life would be ruined

ติ๊กต่อก ฉันเดินไปแถวบ้านเธอ
ฉันหักอกตัวฉันเอง เพราะเธอสุภาพเกินกว่าจะทำได้
คลื่นซัดกระแทกชายฝั่ง ฉันวิ่งไปที่ประตู
เธอไม่เคาะประตูบ้านฉันแล้ว และชีวิตฉันก็พังพินาศ
ติ๊กต่อก ฉันเดินไปแถวบ้านเธอ
ฉันหักอกตัวฉันเอง เพราะเธอสุภาพเกินกว่าจะทำได้
คลื่นซัดกระแทกชายฝั่ง ฉันวิ่งไปที่ประตู
เธอไม่เคาะประตูบ้านฉันแล้ว และฉันรู้มาเสมอ
ว่าชีวิตฉันต้องพังแน่ ๆ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.