Taylor Swift – Timeless [From The Vault]

รวมเพลงแปลจาก Speak Now, Taylor Swift

เพลงนี้เป็นการเล่าเรื่องว่าเทย์ได้เข้าไปในร้านของเก่าแห่งนึง แล้วได้ไปเจอรูปภาพของคู่รัก แล้วก็จินตนาการไปว่าแม้เธอกับคนรักของเธอจะอยู่ในยุคไหนก็ตาม ทั้งสองก็จะได้เป็นคนรักกันเสมอ และจะตกหลุมรักกันเสมอไปตั้งแต่ที่เจอกันครั้งแรก

Down the block, there’s an antique shop
And something in my head said, “Stop,” so I walked in
On the counter was a cardboard box
And the sign said, “Photos: twenty-five cents each”
Black and white, saw a ’30s bride
And school lovers laughin’ on the porch of their first house
The kinda love that you only find once in a lifetime
The kind you don’t put down
And that’s when I called you and it’s so hard to explain
But in those photos, I saw us instead
And, somehow, I know that you and I would’ve found each other
In another life, you still would’ve turned my head even if wе’d met

มีร้านของเก่าอยู่ในช่วงตึกนี้
และบางสิ่งในหัวฉันมันบอกว่า “หยุดนะ” ฉันก็เลยเดินเข้าไป
บนเคาน์เตอร์ในร้านนั้นมีกล่องลังวางอยู่
มีป้ายเขียนไว้ว่า “รูปถ่าย ราคา 25 เซนต์ต่อรูป”
เป็นภาพสีขาวดำ ฉันเห็นเจ้าสาวในยุค 1930s
และคู่รักวัยเรียนนั่งหัวเราะกันที่ชานบ้านหลังแรกของพวกเขา
มันเป็นความรักแบบที่คงเจอได้เพียงครั้งหนึ่งในชีวิต
เป็นแบบที่ลืมไม่ลง
และนั่นคือตอนที่ฉันโทรหาเธอ มันยากที่จะอธิบายนะ
แต่ในรูปพวกนั้นเนี่ย ฉันจินตนาการว่าเป็นภาพของเรา
และฉันรู้ว่าเธอกับฉันคงได้มาพบกันแน่ ๆ
ในอีกห้วงชีวิตนึง เธอก็คงยังทำให้ฉันหันมองเธอได้ แม้เราจะได้พบกัน

On a crowded street in 1944
And you werе headed off to fight in the war
You still would’ve been mine
We would have been timeless
I would’ve read your love letters every single night
And prayed to God you’d be comin’ home all right
And you would’ve been fine
We would have been timeless
‘Cause I believe that we were supposed to find this
So, even in a different life, you still would’ve been mine
We would’ve been timeless

บนถนนที่ผู้คนแน่นขนัดในปี 1944
และเธอกำลังจะมุ่งไปสู้ศึกสงคราม
เธอก็ยังคงเป็นของฉันอยู่ดี
และความรักของเราจะอยู่เหนือกาลเวลาทั้งปวง
ฉันจะอ่านจดหมายรักจากเธอทุกค่ำคืน
และสวดภาวนาต่อพระเจ้า ขอให้เธอรอดปลอดภัยกลับมา
และเธอก็คงจะสบายดี
ความรักของเราจะอยู่เหนือกาลเวลาทั้งปวง
เพราะฉันเชื่อว่าเราควรที่จะได้พบรักนี้
แม้จะมีชีวิตที่ต่างออกไป เธอก็จะยังคงเป็นของฉัน
และความรักของเราจะอยู่เหนือกาลเวลาทั้งปวง

I had to smile when it caught my eye
There was one of a teenage couple in the driveway
Holdin’ hands on the way to a dance
And the date on the back said 1958
Which brought me back to the first time I saw you
Time stood still like somethin’ in this old shop
I thought about it as I started lookin’ ’round
At these precious things that time forgot
That’s when I came upon a book covered in cobwebs
Story of a romance torn apart by fate
Hundreds of years ago, they fell in love, like we did
And I’d die for you in the same way if I first saw your face

ฉันต้องยิ้มออกมา ตอนเห็นภาพนึง
คู่รักวัยรุ่นอยู่ที่บนทางรถเข้าบ้าน
พวกเขาเดินจับมือกันไปงานเต้นรำ
และวันที่หลังภาพนั้นเขียนว่าปี 1958
ซึ่งทำให้ฉันนึกย้อนกลับไปตอนเห็นเธอครั้งแรก
เวลามันหยุดนิ่งเหมือนบางสิ่งในร้านของเก่านี้
ฉันนึกถึงมัน ขณะมองไปรอบ ๆ
และเห็นสิ่งล้ำค่าที่กาลเวลาได้ลืมเลือนมันไป
นั่นคือตอนที่ฉันได้เห็นหนังสือที่มีหยากไย่ปกคลุม
บทละครรักที่ถูกพรากจากกันด้วยโชคชะตา
เมื่อหลายร้อยปีก่อนนั้น พวกเขาตกหลุมรักกัน เหมือนกับเราสองคน
และฉันยอมตายเพื่อเธอได้ ถึงแม้จะได้เจอเธอเป็นครั้งแรกก็ตาม

In the fifteen hundreds off in a foreign land
And I was forced to marry another man
You still would’ve been mine
We would have been timeless
I would’ve read your love letters every single night
And run away and left it all behind
You still would’ve been mine
We would’ve been timeless
‘Cause I believe that we were supposed to find this
So, even in a different life, you still would’ve been mine
We would’ve been timeless

ในยุค 1,500s ที่ดินแดนอื่นไกล
ฉันถูกบังคับให้แต่งงานกับชายอื่น
แต่เธอก็จะยังเป็นรักเดียวของฉันนะ
รักของเราจะอยู่เหนือกาลเวลา
ฉันจะอ่านจดหมายรักจากเธอทุกคืน
แล้ววิ่งหนีไป ทิ้งทุกอย่างไปให้หมด
เธอก็ยังคงเป็นรักเดียวของฉัน
รักของเราจะอยู่เหนือกาลเวลา
เพราะฉันเชื่อว่าเราควรที่จะได้พบรักนี้
แม้จะมีชีวิตที่ต่างออกไป เธอก็จะยังคงเป็นของฉัน
และความรักของเราจะอยู่เหนือกาลเวลาทั้งปวง

Time breaks down your mind and body
Don’t you let it touch your soul
It was like an age-old classic
The first time that you saw me
The story started when you said, “Hello”

กาลเวลามันทำให้จิตใจและร่างกายเธอเสื่อมโทรมไป
แต่อย่าให้มันทำลายจิตวิญญาณเธอได้นะ
มันก็เหมือนกับความคลาสสิคที่เก่าแก่
ครั้งแรกที่เธอเห็นฉัน
เรื่องราวมันเริ่มขึ้นแล้วในตอนที่เธอพูดว่า “สวัสดี”

In a crowded room a few short years ago
And sometimes there’s no proof, you just know
You’re always gonna be mine
We’re gonna be
I’m gonna love you when our hair is turnin’ gray
We’ll have a cardboard box of photos of the life we’ve made
And you’ll say, “Oh my, we really were timeless”

ในห้องที่ผู้คนแน่นขนัดเมื่อไม่กี่ปีก่อน
และบางครั้ง มันก็ไม่ต้องมีเหตุผลอะไรหรอก มันรู้ได้เองเลย
ว่าเธอจะเป็นของฉันเสมอไป
เราจะเป็นคนรักกัน
ฉันจะรักเธอแม้ในตอนที่ผมเราเริ่มหงอก
เราจะมีกล่องลังที่เต็มไปด้วยรูปภาพของชีวิตที่เรามีร่วมกัน
แล้วเธอจะบอกว่า “โอ้ว้าว ความรักเรานี่อยู่เหนือกาลเวลาจริง ๆ นะ”

We’re gonna be timeless, timeless
You still would’ve been mine
We would’ve been
Even if we’d met on a crowded street in 1944
You still would’ve been mine
We would’ve been

รักของเราจะอยู่เหนือกาลเวลา
เธอจะยังคงเป็นคนรักของฉัน
เราจะเป็นคนรักกัน
แม้เราจะพบกันบนถนนที่ผู้คนพลุกพล่านในปี 1944
เธอจะยังคงเป็นคนรักของฉัน
เราจะเป็นคนรักกัน

Down the block, there’s an antique shop
And somethin’ in my head said, “Stop,” so I walked in

มีร้านของเก่าอยู่ในช่วงตึกนี้
และบางสิ่งในหัวฉันมันบอกว่า “หยุดนะ” ฉันก็เลยเดินเข้าไป

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.