Taylor Swift – Robin

รวมเพลงแปลจาก Taylor Swift, The Tortured Poets Department

เพลงนี้พูดถึงเด็ก ๆ ที่บรรดาผู้ใหญ่ต่างอยากจะปกป้องความไร้เดียงสาของเขาไว้ให้นานที่สุดเท่าที่จะทำได้ เพราะยังไม่อยากให้พบเจอกับความโหดร้ายและยากลำบากของความเป็นผู้ใหญ่

คาดว่าชื่อเพลง Robin นี่อาจจะหมายถึงลูกชายของ Aaron Dressner โปรดิวเซอร์เพลงนี้ก็เป็นได้

Long may you reign
You’re an animal, you are bloodthirsty
Out window panes talking utter nonsense
You have no idea

ขอให้เธอมีชีวิตยั่งยืนนาน
เธอนั้นเหมือนสัตว์ กระหายเลือด
มองออกไปนอกหน้าต่างและพูดอะไรไม่รู้เรื่อง
เธอยังไม่รู้อะไรเลย

Strings tied to levers
Slowed-down clocks tethered
All this showmanship
To keep it for you in sweetness

เชือกที่มัดไว้กับคันโยก
นาฬิกาเดินช้า ๆ ที่ถูกล่ามเอาไว้
ไอการแสดงทั้งหมดนี่
ก็เพื่อให้เธอยังคงน่ารักแบบนี้ต่อไปนะ

Way to go, tiger
Higher and higher
Wilder and lighter
For you

ไปเลยไอลูกเสือ
สูงขึ้นไปอีก สูงขึ้นไป
สุดเหวี่ยงยิ่งขึ้น และเบาขึ้น
เพื่อเธอนะ

Long may you roar
At your dinosaurs
You’re a just ruler
Covered in mud, you look ridiculous
And you have no idea

ขอให้เธอคำรามไปอีกนานแสนนาน
กับไดโนเสาร์ของเธอ
เธอเป็นผู้ครองที่นี่
เธอดูตลกมากเลยตอนชุ่มไปด้วยโคลน
และเธอยังไม่รู้อะไรหรอก

Buried down deep
And out of your reach
The secret we all vowed
To keep it from you in sweetness

ฝังลงไปลึก ๆ
ให้อยู่ไกลเกินเอื้อมของเธอ
คือความลับที่เราทุกคนให้สัญญากันไว้
ว่าจะเอามันไปให้ไกลจากเธอ เพื่อให้เธอน่ารักแบบนี้ต่อไป

Way to go, tiger
Higher and higher
Wilder and lighter
For you

ไปเลยไอลูกเสือ
สูงขึ้นไปอีก สูงขึ้นไป
สุดเหวี่ยงยิ่งขึ้น และเบาขึ้น
เพื่อเธอนะ

You got the dragonflies above your bed
You have a favorite spot on the swing set
You have no room in your dreams for regrets
(You have no idea)
The time will arrive for the cruel and the mean
You’ll learn to bounce back just like your trampoline
But now we’ll curtail your curiosity
In sweetness

เธอมีแมลงปออยู่เหนือเตียงเธอ
เธอมีที่โปรดบนชิงช้านั้น
เธอไม่มีที่ว่างในความฝันให้กับความเสียใจเลย
(เธอยังไม่รู้อะไรเลย)
ช่วงเวลาที่ความโหดร้ายและยากลำบากจะมาเยือนเธอสักวัน
แล้วเธอจะได้เรียนรู้ที่จะลุกขึ้นใหม่อีกครั้งเหมือนตอนกระโดดบนแทรมโปลีน
แต่ตอนนี้เราจะลดทอนความขี้สงสัยของเธอ
เพื่อให้เธอยังน่ารักแบบนี้ต่อไปก่อนนะ

Way to go, tiger (Way to go, tiger)
Higher and higher (Higher and higher)
Wilder and lighter
For you

ไปเลยไอลูกเสือ
สูงขึ้นไปอีก สูงขึ้นไป
สุดเหวี่ยงยิ่งขึ้น และเบาขึ้น
เพื่อเธอนะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.