Olivia Rodrigo – ballad of a homeschooled girl

รวมเพลงแปลจาก GUTS, Olivia Rodrigo

เพลงนี้พูดถึงเด็กที่เรียนโฮมสคูลมาตลอด พอต้องออกมาเรียนในโรงเรียนจริง ๆ เจอโลกกว้าง ๆ ก็เลยทำตัวไม่ถูก ทำอะไรผิดพลาดไปหมด แล้วก็รู้สึกอายสุด ๆ

Cat got my tongue
And I don’t think I get along with anyone
Blood runnin’ cold
I’m on the outside of the greatest inside joke
And I hate all my clothes
Feels like my skin doesn’t fit right over my bones
So I guess I should go
The party’s done, and I’m no fun, I know, I know
I know, I know

ฉันพูดอะไรไม่ออกเลย
และฉันคิดว่าฉันเข้ากับใครไม่ได้เลย
ฉันตัวเย็นไปหมด
เพราะฉันอยู่นอกวงโคจรของมุกตลกในวงเพื่อนที่เจ๋งสุด ๆ ตอนนี้
และฉันเกลียดเสื้อผ้าตัวเองมากเลยอะ
รู้สึกเหมือนภายนอกของฉันมันไม่ได้เข้ากันกับภายในเลย
ฉันคิดว่าฉันไปดีกว่า
ปาร์ตี้นี้มันจบแล้ว ฉันไม่สนุกเลย ฉันรู้
ฉันรู้

I broke a glass, I tripped and fell
I told secrets I shouldn’t tell
I stumbled over all my words
I made it weird, I made it worse
Each time I step outside, it’s social suicide
It’s social suicide, wanna curl up and die
It’s social suicide

ฉันทำแก้วแตก ฉันสะดุดล้ม
ฉันเล่าความลับที่ไม่ควรเล่าออกไป
ฉันพูดลิ้นพันกันไปหมด
ฉันทำให้ทุกอย่างมันดูแปลกประหลาด ดูแย่ลงไปหมด
ทุกครั้งที่ฉันก้าวออกไปนอกบ้าน มันเหมือนการฆ่าตัวตายทางสังคม
นี่มันการฆ่าตัวตายทางสังคมชัด ๆ ฉันล่ะอยากขดตัวหนีไปและตายไปซะดีกว่า
นี่มันการฆ่าตัวตายทางสังคมชัด ๆ

I laughed at the wrong time, sat with the wrong guy (Uh-huh)
Sеarchin’ “how to start a conversation?” on a website (How to flirt?)
I talkеd to this hot guy, swore I was his type
Guess that he was makin’ out with boys, like, the whole night (Oh)
Everythin’ I do is tragic (Oh)
Every guy I like is gay (Oh)
The morning after I panic (Oh)
Oh, God, what did I say? (Oh, oh, oh)

ฉันหัวเราะผิดเวลา นั่งกับผู้ชายผิดคน
ต้องเซิชหาว่า “จะเริ่มบทสนทนายังไง?” ในเว็บไซต์ (จะจีบคนอื่นยังไงนะ?)
ฉันคุยกับพ่อหนุ่มฮ็อตคนนี้ ด้วยความมั่นใจมาก ๆ ว่าฉันเป็นสเปคเขา
แต่กลายเป็นว่าเขาไปจูบกับผู้ชายคนอื่นแบบทั้งคืนเลย
ทุกอย่างที่ฉันทำมันพังพินาศไปหมด
ผู้ชายทุกคนที่ฉันชอบดันเป็นเกย์
และฉันก็แพนิคทุก ๆ เช้าต่อจากนั้น
โอ้พระเจ้า ฉันพูดอะไรลงไปเนี่ย?

I broke a glass, I tripped and fell
I told secrets I shouldn’t tell
I stumbled over all my words
I made it weird, I made it worse
Each time I step outside, it’s social suicide
It’s social suicide, wanna curl up and die
It’s social suicide, yeah, when I’m alone, I’m fine
But don’t let me out at night, it’s social suicide
It’s social suicide

ฉันทำแก้วแตก ฉันสะดุดล้ม
ฉันเล่าความลับที่ไม่ควรเล่าออกไป
ฉันพูดลิ้นพันกันไปหมด
ฉันทำให้ทุกอย่างมันดูแปลกประหลาด ดูแย่ลงไปหมด
ทุกครั้งที่ฉันก้าวออกไปนอกบ้าน มันเหมือนการฆ่าตัวตายทางสังคม
นี่มันการฆ่าตัวตายทางสังคมชัด ๆ ฉันล่ะอยากขดตัวหนีไปและตายไปซะดีกว่า
นี่มันการฆ่าตัวตายทางสังคมชัด ๆ เวลาฉันอยู่คนเดียวก็ไม่เป็นไรหรอก
แต่อย่าปล่อยฉันออกไปข้างนอกตอนกลางคืนนะ มันคือการฆ่าตัวตายทางสังคมชัด ๆ
นี่มันการฆ่าตัวตายทางสังคมชัด ๆ

I broke a glass, tripped and fell
Told secrets I shouldn’t tell
Stumbled over all my words
Made it weird, then made it worse
Each day that I’m alive, it’s social suicide
It’s social suicide, wanna curl up and die
It’s social suicide
It’s social suicide, don’t let me out at night
I’m shocked I’m still alive, it’s social suicide

ฉันทำแก้วแตก ฉันสะดุดล้ม
ฉันเล่าความลับที่ไม่ควรเล่าออกไป
ฉันพูดลิ้นพันกันไปหมด
ฉันทำให้ทุกอย่างมันดูแปลกประหลาด ดูแย่ลงไปหมด
ทุกครั้งที่ฉันก้าวออกไปนอกบ้าน มันเหมือนการฆ่าตัวตายทางสังคม
นี่มันการฆ่าตัวตายทางสังคมชัด ๆ ฉันล่ะอยากขดตัวหนีไปและตายไปซะดีกว่า
นี่มันการฆ่าตัวตายทางสังคมชัด ๆ
มันคือการฆ่าตัวตายทางสังคมชัด ๆ อย่าปล่อยฉันออกไปข้างนอกตอนกลางคืนนะ
ฉันประหลาดใจจริง ๆ ที่ฉันยังมีชีวิตอยู่ นี่มันการฆ่าตัวตายทางสังคมชัด ๆ

Thought your mom was your wife (Ah)
Called you the wrong name twice (Ah)
Can’t think of a third line (Ah)
La-la-la-la-la-la (Ah)
La-la-la-la-la-la (Ah)
La-la-la-la-la-la (Ah)
La-la-la-la-la-la, ugh

ฉันเข้าใจผิดว่าแม่ของเธอเป็นภรรยาของเธอ
เรียกชื่อเธอผิดไปสองรอบ
คิดประโยคที่สามไม่ออกแล้วอะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.