Ariana Grande – ​intro (end of the world)

รวมเพลงแปลจาก Ariana Grande, eternal sunshine

อินโทรของอัลบั้ม eternal sunshine ที่ตั้งคำถามถึงความสัมพันธ์ในตอนนี้ว่ามันเป็นความสัมพันธ์ที่เลือกมาถูกแล้วใช่มั้ยนะ

How can I tell if I’m in the right relationship?
Aren’t you really s’posed to know that shit?
Feel it in your bones and own that shit? I don’t know
Then I had this interaction I’ve been thinkin’ ’bout for like five weeks
Wonder if he’s thinkin’ ’bout it too and smiling
Wonder if he knows that that’s been what’s inspirin’ me
Wonder if he’s judgin’ me like I am right now

ฉันจะรู้ได้ยังไงนะว่าฉันอยู่ในความสัมพันธ์ที่ใช่รึเปล่า?
เราควรจะรู้เรื่องแบบนี้รึเปล่านะ?
มันต้องรู้สึกได้ในร่างกาย แล้วก็ควบคุมความรู้สึกนั้นได้หรอ? ไม่รู้สิ
แล้วฉันก็มีปฏิสัมพันธ์ในแบบที่ฉันนึกถึงมาตลอด 5 สัปดาห์นี้
สงสัยว่าเขาคิดเรื่องนี้แล้วยิ้มออกมาเหมือนกันมั้ย
สงสัยว่าเขาจะรู้มั้ยนะว่านั่นคือสิ่งที่เป็นกำลังใจให้ฉัน
สงสัยว่าเขาจะตัดสินฉันเหมือนที่ฉันกำลังตัดสินเขาตอนนี้รึเปล่า

I don’t care
I’d rather tell the truth (Truth)
Than make it worse for you, mm (You)

ฉันไม่แคร์หรอก
ฉันเลือกที่จะบอกความจริง
มากกว่าจะทำให้มันแย่ลงสำหรับเธอนะ

If the sun refused to shine
Baby, would I still be your lover?
Would you want me there?
If the moon went dark tonight
And if it all ended tomorrow
Would I be the one on your mind, your mind, your mind?
And if it all ended tomorrow
Would you be the one on mine?

หากดวงตะวันไม่ยอมเปล่งประกาย
ที่รัก ฉันจะยังเป็นคนรักเธออยู่ไหมนะ?
เธอจะต้องการให้ฉันเคียงข้างเธอมั้ย?
หากคืนนี้ดวงจันทร์มืดดับไป
และโลกถึงกาลสิ้นสูญในวันรุ่งขึ้น
ฉันจะเป็นคนเดียวในใจเธอไหม?
และทุกสิ่งจะจบลงในวันพรุ่งนี้
เธอจะยังเป็นหนึ่งเดียวในใจฉันรึเปล่านะ?

2 Responses

  1. Kasper พูดว่า:

    แอดแปลทั้งอัลบั้มเลยได้ไหมครับ ชอบอ่านของเพจนี้

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.