Ariana Grande – Wit It This Christmas

รวมเพลงแปลจาก Ariana Grande

เป็นเพลงคริสต์มาสที่แอบใส่ความเซ็กซี่ลงไปด้วยหน่อย ๆ ไม่ได้พูดออกมาโต้ง ๆ
ไม่ว่าจะเป็นท่อนที่บอกว่าอยากให้เธอเป็นมือกลอง ส่วนฉันจะเป็นกลองให้เธอฟาดเอง และการมอบความรักให้ ก็สื่อถึงการชวนไปมีอะไรกันได้ด้วย

Come and kiss me, baby
We don’t need no mistletoe, hmm
We don’t need no fireplace
Boy, I’ll keep you nice and warm, hey

มาจูบฉันหน่อยสิที่รัก
เราไม่ต้องมีมิสเซิลโทเลยก็ได้นะ
ไม่ต้องมีเตาผิงเลย
พ่อหนุ่ม ฉันจะทำให้เธอรู้สึกดีและอบอุ่นเอง

Are you down for some of these milk and cookies?
Down for loving, you’ll be my drummer boy
And I’m the only drum that you gonna play
‘Tis the season for some love giving
So I think you should give your love to me
Baby, let me know

พร้อมสำหรับนมกับคุกกี้นี้มั้ย?
พร้อมมั้ยสำหรับการรักกัน เธอจะมาเป็นมือกลองของฉันนะ
และฉันจะเป็นกลองเดียวที่เธอจะตี
ฤดูกาลนี้คือฤดูกาลแห่งการมอบความรัก
เพราะงั้นฉันว่าเธอควรจะมอบความรักให้ฉัน
ที่รัก บอกให้ฉันรู้หน่อยสิ

Are you wit it?
Are you wit it?
Are you wit it this Christmas? (Baby, let me know)
Are you wit it?
Are you wit it?
Are you wit it this Christmas?

เธอพร้อมมั้ย?
เธอโอเคมั้ย?
เธอโอเคมั้ย สำหรับคริสต์มาสนี้น่ะ? (ที่รัก บอกให้ฉันรู้หน่อยสิ)
เธอพร้อมมั้ย?
เธอโอเคมั้ย?
เธอโอเคมั้ย สำหรับคริสต์มาสนี้น่ะ?

We don’t need no presents
We don’t need that kitchen
We don’t need them recipes
You know I’m tasty like a candy cane or gingerbread
I’m made with love

เราไม่ต้องมีของขวัญเลย
ไม่ต้องใช้ห้องครัวนั้น
ไม่ต้องมีสูตรอาหาร
เธอก็รู้ว่าฉันน่ะอร่อยเหมือนแท่งลูกกวาด หรือขนมปังขิงอยู่แล้ว
ฉันน่ะเกิดมาจากความรักนะ

Are you down for some of these milk and cookies?
Down for loving, you’ll be my drummer boy
And I’m the only drum that you gonna play
‘Tis the season for some love giving
So I think you should give your love to me
Baby, let me know

พร้อมสำหรับนมกับคุกกี้นี้มั้ย?
พร้อมมั้ยสำหรับการรักกัน เธอจะมาเป็นมือกลองของฉันนะ
และฉันจะเป็นกลองเดียวที่เธอจะตี
ฤดูกาลนี้คือฤดูกาลแห่งการมอบความรัก
เพราะงั้นฉันว่าเธอควรจะมอบความรักให้ฉัน
ที่รัก บอกให้ฉันรู้หน่อยสิ

Are you wit it?
Are you wit it?
Are you wit it this Christmas? (Baby, let me know)
Are you wit it?
Are you wit it?
Are you wit it this Christmas?

เธอพร้อมมั้ย?
เธอโอเคมั้ย?
เธอโอเคมั้ย สำหรับคริสต์มาสนี้น่ะ? (ที่รัก บอกให้ฉันรู้หน่อยสิ)
เธอพร้อมมั้ย?
เธอโอเคมั้ย?
เธอโอเคมั้ย สำหรับคริสต์มาสนี้น่ะ?


ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.