Joni Mitchell – A Case Of You

รวมเพลงแปลจาก Joni Mitchell

Just before our love got lost you said,
“I am as constant as a northern star.”
And I said, “Constantly in the darkness,
Where’s that at?
If you want me I’ll be in the bar.”

ก่อนที่ความรักของเราจะหายไป เธอบอกว่า
“ฉันน่ะมั่นคงเหมือนดั่งดาวเหนือ”
และฉันบอกว่า “มั่นคงในความมืดมิด
ที่ไหนน่ะหรอ?
ถ้าต้องการฉัน ก็เจอฉันได้ที่บาร์นะ”

On the back of a cartoon coaster
In the blue TV screen light
I drew a map of Canada
Oh, Canada
With your face sketched on it twice.

ใต้ถาดรองแก้วรูปการ์ตูนนี้
ในแสงจากจอทีวีสีฟ้า
ฉันวาดแผนที่ของแคนาดา
แคนาดา
และวาดหน้าเธอไปสองครั้ง

Oh, you’re in my blood like holy wine
You taste so bitter and so sweet
Oh, I could drink a case of you, darling
And I would still be on my feet
Oh, I would still be on my feet.

เธอนั้นอยู่ในกระแสเลือดของฉันเหมือนไวน์ศักดิ์สิทธิ์
รสชาติของเธอนั้นทั้งหวานทั้งขม
ฉันดื่มเธอได้เป็นลังเลยรู้มั้ยที่รัก
และก็คงยังยืนได้ปกติดี
ยืนได้ปกติ

Oh, I am a lonely painter
I live in a box of paints.
I’m frightened by the devil
And I’m drawn to those ones that ain’t afraid.

ฉันเป็นนักวาดผู้เดียวดาย
ฉันใช้ชีวิตอยู่ในกล่องสี
หวาดกลัวเหล่าปีศาจ
และฉันถูกดึงดูดเข้าสู่ผู้ที่ไร้ซึ่งความกลัว

I remember that time you told me
You said, “Love is touching souls.”
Surely you touched mine.
‘Cause part of you pours out of me
In these lines from time to time.

ฉันจำที่เธอบอกฉันได้นะ
เธอบอกว่า “ความรักนั้นเหมือนกับจิตวิญญาณที่สัมผัสกัน”
และเธอก็สัมผัสกับฉันจริงๆ
เพราะส่วนหนึ่งของเธอ มันหลั่งไหลออกมาจากตัวฉัน
ในเส้นนี้ทุกๆเวลา

Oh, you’re in my blood like holy wine
You taste so bitter and so sweet.
Oh, I could drink a case of you, darling
And still I’d be on my feet
I would still be on my feet

เธอนั้นอยู่ในกระแสเลือดของฉันเหมือนไวน์ศักดิ์สิทธิ์
รสชาติของเธอนั้นทั้งหวานทั้งขม
ฉันดื่มเธอได้เป็นลังเลยรู้มั้ยที่รัก
และก็คงยังยืนได้ปกติดี
ยืนได้ปกติ

I met a woman
She had a mouth like yours
She knew your life
She knew your devils and your deeds.
And she said, “Go to him, stay with him if you can
but be prepared to bleed.”

ฉันพบกับผู้หญิงคนหนึ่ง
เธอคนนั้นมีปากเหมือนเธอ
รู้จักชีวิตของเธอ
รู้จักความเลวร้ายและการกระทำของเธอ
และเธอคนนั้นก็บอกว่า “ไปหาเขา อยู่กับเขาถ้าเธอทำได้
แต่เตรียมใจรับความเจ็บปวดไว้ด้วยล่ะ”

Oh, but you are in my blood
You’re my holy wine
You’re so bitter
bitter and so sweet.
Oh, I could drink a case of you darling
still I’d be on my feet
I would still be on my feet.

แต่เธอนั้นอยู่ในกระแสเลือดของฉัน
เธอคือไวน์ศักดิ์สิทธิ์ของฉัน
เธอนั้นช่างขมเหลือเกิน
ขมและหวานจับใจ
ฉันดื่มเธอได้เป็นลังเลยรู้มั้ยที่รัก
และก็คงยังยืนได้ปกติดี
ยืนได้ปกติ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.