Gracie Abrams – us. feat. Taylor Swift

รวมเพลงแปลจาก Gracie Abrams, Taylor Swift

เพลงนี้เล่าถึงช่วงเวลาหลังจากที่ความสัมพันธ์ของคู่รักได้สิ้นสุดลง โดยที่เราตั้งคำถามว่าแฟนเก่าของเรานั้นคิดถึงความสัมพันธ์นี้อย่างที่เราคิดถึงบ้างมั้ย?

I know you know
It felt just like a joke
I show, you don’t
And now we’re talkin’
I know your ghost
I see her through the smoke
She’ll play her show
And you’ll be watchin’

ฉันรู้นะว่าเธอรู้
มันรู้สึกเหมือนเป็นแค่เรื่องตลกเลยอะ
ฉันแสดงออก แต่เธอไม่เลย
และตอนนี้เราก็กำลังคุยกัน
ฉันรู้ถึงอดีตของเธอนะ
ฉันเห็นผู้หญิงคนนั้นในม่านควัน
ผู้หญิงคนนั้นจะแสดงโชว์ของหล่อน
แล้วเธอก็จะมองดูนาง

And if history’s clear, someone always ends up in ruins
And what seemed like fate becomes “What the hell was I doin’?”
Babylon lovers hangin’, lifetimes on a vine (Ooh)
Do you miss mine?

และหากประวัติศาสตร์นั้นชัดเจน ใครสักคนจะต้องพังพินาศเสมอ
และสิ่งที่ดูเหมือนโชคชะตา ก็จะกลายเป็นเพียง “นี่ฉันทำอะไรลงไปเนี่ย?”
คู่รักแห่งสวนบาบิโลนที่ล่องลอย ใช้ชีวิตทั้งชีวิตบนเถาวัลย์
เธอคิดถึงฉันบ้างมั้ย?

Do you miss us, us?
I felt it, you held it, do you miss us, us?
Wonder if you regret the secret of us, us
Us (Us), us (Us), us (Us)

เธอคิดถึงเรื่องของเราบ้างรึเปล่า?
ฉันรู้สึกอยู่นะ แต่เธอเก็บความรู้สึกนั้นไว้ เธอคิดถึงเรื่องของเราบ้างรึเปล่า?
ฉันสงสัยว่าเธอเสียดายมั้ยที่มันมีความลับของสองเรา
เราสอง

I know you know
It felt like somethin’ old
It felt like somethin’ holy, like souls bleedin’
So, it fеlt like what I’ve known
You’re twеnty-nine years old
So how can you be cold when I open my home?

ฉันรู้ว่าเธอรู้
มันรู้สึกเหมือนอะไรที่เก่าแก่
มันรู้สึกเหมือนอะไรที่ศักดิ์สิทธิ์ เหมือนจิตวิญญาณที่หลั่งไหลออกมา
มันรู้สึกเหมือนฉันน่าจะรู้นะ
เธออายุ 29 แล้ว
ทำไมเธอถึงเย็นชาขนาดนั้น ทั้ง ๆ ที่ฉันเปิดบ้านให้เธอแล้วแท้ ๆ?

And if history’s clear, the flames always end up in ashes
And what seemed like fate, give it ten months and you’ll be past it (You’ll be past it)
Babylon lovers hangin’, missed calls on the line
I gave you mine

หากประวัติศาสตร์นั้นชัดเจน เปลวไฟมันจบลงด้วยเถ้าธุลีเสมอ
และสิ่งที่ดูเหมือนโชคชะตา แค่สิบเดือนเธอก็ลืมมันไปหมดแล้ว
คู่รักแห่งสวนบาบิโลนที่ล่องลอย สายที่ไม่ได้รับค้างไว้มากมาย
ฉันมองทุกอย่างให้เธอไปแล้วนะ

Did you mind us, us?
I felt it, you held it, do you miss us, us?
Wonder if you regret the secret of us, us
Us (Us), us (Us), us (Us)

เธอสนใจเรื่องของเราบ้างรึเปล่า?
ฉันรู้สึกอยู่นะ แต่เธอเก็บความรู้สึกนั้นไว้ เธอคิดถึงเรื่องของเราบ้างรึเปล่า?
ฉันสงสัยว่าเธอเสียดายมั้ยที่มันมีความลับของสองเรา
เราสอง

That night, you were talkin’ false prophets and profits
They make in the margins of poetry sonnets
You never read up on it, shame, could’ve learned somethin’
Robert Bly on my nightstand, gifts from you, how ironic
A curse or a miracle, hearse or an oracle
You’re incomparable, fuck, it was chemical
You (You) plus (Plus) me (Me) was

คืนนั้น เธอคุยกับนักทำนายจอมปลอมและผลกำไร
พวกมันลงเอยอยู่ในเส้นขอบของโคลงซ็อนเน็ต
เธอไม่เคยอ่านมันเลย ให้ตายสิ น่าจะได้เรียนรู้อะไรบ้างแท้ ๆ
หนังสือบทกวีของ Robert Bly บนที่วางริมหัวนอนนั้นเป็นของขวัญจากเธอ ตลกดีเนอะ
คำสาปหรือปาฏิหาริย์ รถขนศพหรือโหร
เธอมันสุด ๆ ไปเลยนะ ให้ตายสิ เคมีเรามันดีเหลือเกิน
เธอกับฉันเนี่ย

Us, us, us
I felt it, you held it, do you miss us, us?
Wonder if you regret the secret of us, us
Mistaken for strangers the way it was, was
The pain of, the reign of, the flame of us, us
The outline, well, sometimes, do you miss us, us?
The best kind, well, sometimes, do you miss us?

เราสองคน
ฉันรู้สึกอยู่นะ แต่เธอเก็บความรู้สึกนั้นไว้ เธอคิดถึงเรื่องของเราบ้างรึเปล่า?
ฉันสงสัยว่าเธอเสียดายมั้ยที่มันมีความลับของสองเรา
มันผิดพลาดไปเหมือนเป็นคนแปลกหน้าต่อกัน
ความเจ็บปวด ความรุ่งเรือง และเปลวไฟของเรา
ภาพร่างนั้น บางครั้ง เธอคิดถึงเราบ้างมั้ย?
สิ่งที่ดีที่สุด บางครั้ง เธอคิดถึงเราบ้างมั้ย?


ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.