Sabrina Carpenter – Please Please Please

รวมเพลงแปลจาก Sabrina Carpenter

เพลงนี้พูดถึงคนคนนึงที่มักจะถูกเพื่อนบอกว่ามีรสนิยมในการเลือกแฟนได้แย่มาก พอมีแฟนใหม่ก็เลยขอร้องแฟนว่าอย่าทำตัวหน้าอับอายให้เพื่อนเห็นได้มั้ย อย่างน้อยก็แสดงให้เพื่อน ๆ เห็นหน่อยว่าเป็นคนดีนะ

 

 

I know I have good judgment, I know I have good taste
It’s funny and it’s ironic that only I feel that way
I promise ’em that you’re different and everyone makes mistakes
But just don’t
I heard that you’re an actor, so act like a stand-up guy
Whatever devil’s inside you, don’t let him out tonight
I tell them it’s just your culture and everyone rolls their eyes
Yeah, I know
All I’m asking, baby

ฉันรู้ว่าฉันน่ะตัดสินใจได้ดี ฉันรู้ว่าฉันรสนิยมดีด้วย
มันตลกดีแล้วก็ฟังดูย้อนแย้งดีนะที่มีแค่ฉันคนเดียวที่รู้สึกแบบนี้
ฉันให้สัญญากับเพื่อน ๆ ว่าเธอเนี่ยไม่เหมือนคนอื่น ๆ นะ แล้วทุกคนก็ทำพลาดได้
แต่อย่าทำได้มั้ย
ฉันได้ยินมาว่าเธอเป็นนักแสดง เพราะงั้นก็ช่วยแสดงเป็นคนดีหน่อยนะ
ไม่ว่าจะมีปีศาจร้ายอะไรอยู่ในตัวเธอ ก็อย่าปล่อยมันออกมาเพ่นพ่านล่ะคืนนี้
ฉันบอกเพื่อน ๆ ว่ามันก็เป็นวัฒนธรรมของเธอนี่นา และทุกคนก็กลอกตาใส่ฉันอะ
โอย ฉันรู้แหละ
ฉันขอแค่นี้ได้มั้ย ที่รัก

Please, please, please
Don’t prove I’m right
And please, pleasе, please
Don’t bring me to tеars when I just did my makeup so nice
Heartbreak is one thing, my ego’s another
I beg you, don’t embarrass me, motherf*cker
Ah, oh
Please, please, please (Ah, ah, ah)

ได้โปรด ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะนะ
อย่าพิสูจน์ว่าฉันคิดถูกเลย
ได้โปรด ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะนะ
อย่าทำให้ฉันร้องไห้ ในตอนที่ฉันแต่งหน้ามาสวยจึ้งขนาดนี้
อกหักก็เรื่องนึง อีโก้ของฉันก็สำคัญไม่แพ้กันแหละ
ฉันขอล่ะ อย่าทำให้ฉันอับอายขายขี้หน้าเลยนะ ไอ้แม่เย*
อุ๊ย
ได้โปรด ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะนะ

Well, I have a fun idea, babe (Uh-huh), maybe just stay inside
I know you’re craving some fresh air, but the ceiling fan is so nice (It’s so nice, right?)
And we could live so happily if no one knows that you’re with me
I’m just kidding, but really (Kinda), really, really

อืม ฉันคิดอะไรสนุก ๆ ออกละ เราอยู่บ้านกันเถอะ
ฉันรู้นะว่าเธออยากออกไปสูดอากาศสดชื่น แต่พัดลมเพดานก็ดีเหมือนกันนะ (มันดีแหละ ใช่ปะ?)
และเราก็จะใช้ชีวิตกันอย่างมีความสุข ถ้าไม่มีใครรู้ว่าเธอคบกับฉัน
ล้อเล่นนะ แต่ก็แอบคิดจริงแหละ

Please, please, please (Please don’t prove I’m right)
Don’t prove I’m right
And please, please, please
Don’t bring me to tears when I just did my makeup so nice
Heartbreak is one thing (Heartbreak is one thing), my ego’s another (Ego’s another)
I beg you, don’t embarrass me, motherfucker
Ah, oh
Please, please, please (Ah, ah, ah)

ได้โปรด ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะนะ
อย่าพิสูจน์ว่าฉันคิดถูกเลย
ได้โปรด ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะนะ
อย่าทำให้ฉันร้องไห้ ในตอนที่ฉันแต่งหน้ามาสวยจึ้งขนาดนี้
อกหักก็เรื่องนึง อีโก้ของฉันก็สำคัญไม่แพ้กันแหละ
ฉันขอล่ะ อย่าทำให้ฉันอับอายขายขี้หน้าเลยนะ ไอ้แม่เย*
อุ๊ย
ได้โปรด ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะนะ

If you wanna go and be stupid
Don’t do it in front of me
If you don’t wanna cry to my music
Don’t make me hate you prolifically
Please, please, please (Please)
Please, please, please (Please)
Please (Please), please (Please), please
(Ah)

ถ้าเธออยากจะทำตัวโง่ ๆ
ก็อย่าทำต่อหน้าฉันนะ
ถ้าเธอไม่อยากร้องไห้กับเพลงของฉัน
ก็อย่าทำให้ฉันเกลียดเธอมากนัก
ได้โปรด ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะนะ
ได้โปรด ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะนะ
ได้โปรด ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะนะ


4 Responses

  1. P พูดว่า:

    แปลดีตลอดเลยค่า เวลาหาเนื้อเพลงแปลต้องเลื่อนหาจากเพจคุณตลอดเลย ขอบคุณนะคะ

  2. Catriona Wang พูดว่า:

    เพจนี้แปลดีตลอดจริงงง ตามมาตั้งแต่ม.ปลายจนทำงานแล้ว แปลแบบมีตีความมีลูกเล่น ใช้คำเริ่ด ไม่แปลทื่อๆเหมือนที่อื่นน เป็นกำลังใจให้คุณเบียร์เสมอน้าาา

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.