Snakehips & Earthgang – Been a Minute… feat. Sinéad Harnett

รวมเพลงแปลจาก Earthgang, Sinéad Harnett, Snakehips

เพลงนี้เล่าถึงคนที่ตัดใจจากแฟนเก่าได้แล้ว และก็รู้สึกดีมาก ๆ ด้วยที่ตัดใจและเลิกกันมาได้ เพราะชีวิตเป็นอิสระสุด ๆ และก็คิดว่าตัวเองชีวิตดีกว่าแฟนเก่าที่เลิกกันไปแน่ ๆ ด้วย

It’s been a minute, it’s been a minute
It’s been a minute, it’s been a minute, oh oh

มันผ่านมาสักพักแล้วนะ

Left your texts on read, sorry my bad
I’m busy counting my bread
Living rent-free, y’all in my head
I’ma focus on me instead
Have a drink, it’s on me and your friends too
Keep it moving, I ain’t getting sentimental
Your new boo looking real unoriginal
I ain’t one dimensional, still I keep it simple

ฉันไม่อ่านข้อความเธอ โทษทีนะ ฉันผิดเองแหละ
มัวแต่ยุ่งกับการนั่งนับเงินอยู่
ใช้ชีวิตแบบไม่ต้องจ่ายค่าเช่าอะไร ฉันเคยคิดเรื่องพวกเธอตลอด
แต่ตอนนี้ขอโฟกัสที่ตัวเองก่อนบ้างนะ
ดื่มเหล้าสักหน่อยสิ เดี๋ยวฉันเลี้ยเอง เพื่อน ๆ เธอด้วยนะ
ไปกันต่อเถอะ ฉันไม่อ่อนไหวหรอกนะ
แฟนใหม่เธอนี่ดูเป็นพวกชอบก๊อปคนอื่นดีนะ
ฉันไม่ได้มีด้านเดียวหรอกนะ แต่ก็จะทำอะไรให้ดูง่าย ๆ เข้าไว้

I’m cool, I’m handling things
I’m wild away having my dreams
Been through so many extremes
Been through so many that cling
Now that I’m finally free
It’s like I’m finally me
I got you wishing that I miss you
Waiting from my window

ฉันสบายดี จัดการเรื่องต่าง ๆ ได้สบาย ๆ
ฉันมีความฝันอันสุดเหวี่ยง
ผ่านเรื่องสุดโต่งมาเยอะ
ผ่านการยึดติดมาเยอะ
แต่ตอนนี้ฉันเป็นอิสระแล้ว
มันเหมือนฉันได้เป็นตัวของตัวเองสักที
จนฉันทำให้เธอคิดว่าฉันคิดถึงเธอเลยหรอ
และเฝ้ารอเธอจากหน้าต่างบ้านฉัน

Been a minute since I thought about you
I’m spending all my time and riches on myself
My independence might insult you
But I’ll always wish you well

มันผ่านมานานแล้วนะที่ฉันคิดถึงเธอ
ตอนนี้ฉันใช้เวลาและเงินทั้งหมดให้ตัวเอง
ความอิสระของฉันอาจจะทำให้เธอโมโหได้
แต่ฉันจะขอให้มีความสุขเสมอไปนะ

It’s been a minute
That grass is greener here
And my mind is crystal clear
I’ve been flourishing lately
The view is amazing (the view is amazing, yeah yeah)

มันผ่านมานานแล้วนะ
หญ้าฝั่งนี้มันก็เขียวขจีกว่าตรงนั้นแล้ว
และจิตใจฉันก็ปลอดโปร่ง
ฉันเจริญขึ้นเยอะเลยนะช่วงนี้
วิวจากตรงนี้มันดีจริง ๆ

No
I ain’t putting on a show
But if it feels good now
I hope you feel the same
I know I’m better anyway

เปล่านะ
ฉันไม่ได้แสร้งทำ
แต่มันรู้สึกดีจริง ๆ
ฉันหวังว่าเธอจะรู้สึกเหมือนกันนะ
แต่ฉันก็รู้ว่าฉันรู้สึกดีกว่าเธอแน่ ๆ

I release it, no resentment
Finally free, no policing
No critiquing from your defensive
Position, independence
Girl good riddance, keep it civil
Pray for you and for your mental
Light a candle, burn some incense
I took a trip and learned to surf
Reclaimed my worth man, life so peaceful
I know we both need to evolve
Friends I don’t think we can be those
There were times where I would kill for
You and all your extra people
I would die for
I would ride for
Take the stand and lie for you

ฉันปลดปล่อยมันไปแล้ว ไม่รู้สึกเสียดายอีกต่อไป
ในที่สุดก็เป็นอิสระ ไม่มีใครมาคอยควบคุม
ไม่มีการวิพากษ์วิจารณ์จากการป้องกันตัวของเธออีกต่อไป
เป็นอิสระเต็มที่
ให้ตาายสิ มีอารยะหน่อยเถอะ
ฉันภาวนาให้เธอ และสุขภาพจิตเธอด้วยนะ
จุดเทียนซะ หรือจุดเครื่องหอมหน่อยก็ได้
ฉันออกไปท่องเที่ยว เรียนเล่นเซิร์ฟ
ทวงคุณค่าในตัวเองคืนมา ชีวิตสงบสุขสุด ๆ
ฉันรู้ว่าเราสองคนต้องพัฒนาตัวเองนะ
ฉันไม่คิดว่าเราเป็นเพื่อนกันได้แล้วด้วย
มันมีบางครั้งนะที่ฉันยอมตาย
เพื่อเธอและคนอื่น ๆ ของเธอได้
ฉันยอมตายแทนได้
อยู่ข้างเธอไปชั่วชีวิตได้
ยอมยืนหยัดและโกหกเพื่อเธอได้

Been a minute since I thought about you
I’m spending all my time and riches on myself
My independence might insult you
But I’ll always wish you well

มันผ่านมานานแล้วนะที่ฉันคิดถึงเธอ
ตอนนี้ฉันใช้เวลาและเงินทั้งหมดให้ตัวเอง
ความอิสระของฉันอาจจะทำให้เธอโมโหได้
แต่ฉันจะขอให้มีความสุขเสมอไปนะ

It’s been a minute, it’s been a minute
It’s been a minute, it’s been a minute, oh oh
It’s been a minute
It’s been a minute, it’s been a minute, oh oh

มันผ่านมานานแล้วนะ


ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.