Taylor Swift – The Albatross

รวมเพลงแปลจาก Taylor Swift, The Tortured Poets Department

ในบทกวีเรื่อง “The Rime of the Ancient Mariner” มีการเล่าเรื่องเกี่ยวกับนกอัลบาทรอสว่าคนมักจะมองว่านกชนิดนี้เป็นลางร้าย กะลาสีคนหนึ่งก็เลยยิงนกตัวนี้ ซึ่งพอยิงนกตัวนี้แล้วก็ทำให้เกิดเรื่องร้ายยิ่งกว่าเดิม จากนั้นเขาก็ต้องเอาศพนกตัวนี้แขวนไว้ที่คอเพื่อเป็นการไถ่โทษ

เพลงนี้ก็เลยคิดว่าเทย์เปรียบตัวเองเป็นนกอัลบาทรอสนี้ ในแง่ที่ผู้ชายมักจะกลัวเธอ เพราะมีคนเล่าเรื่องเกี่ยวกับเธอไว้มากมาย แต่จริง ๆ แล้วการที่เรื่องร้าย ๆ เกิดขึ้นมันไม่ได้เป็นเพราะเทย์หรือนกอัลบาทรอส แต่เป็นเพราะกะลาสีไปยิงนกต่างหาก

Wise men once said
“Wild winds are death to the candle”
A rose by any other name is a scandal
Cautions issued, he stood
Shooting the messengers
They tried to warn him about her

นักปราชญ์เคยกล่าไว้ว่า
“พายุคลั่งนั้นจะทำให้เทียนดับลง”
ดอกกุหลาบนั้นไม่ว่าจะใช้ชื่ออะไรก็มีแต่เรื่องฉาว
คำเตือนถูกประกาศออกมา เขาก็ยังยืนหยัดอยู่อย่างนั้น
แล้วยิงคนที่พยายามเข้ามาส่งสาร
พวกนั้นพยายามเตือนเขาแล้วนะเรื่องของผู้หญิงคนนั้น

Cross your thoughtless heart
Only liquor anoints you
She’s the albatross
She is here to destroy you

เธอให้คำมั่นสัญญาแบบไม่คิดอะไรมากนัก
มีแต่เหล้าที่เจิมเธอได้
ผู้หญิงคนนั้นคือนกอัลบาทรอส
และหล่อนมาเพื่อทำลายเธอ

Wise men once said
“One bad seed kills the garden”
“One less temptress, one less dagger to sharpen”
Locked me up in towers
But I’d visit in your dreams
And they tried to warn you about me

นักปราชญ์เคยกล่าไว้ว่า
“ปลาเน่าตัวเดียวเหม็นทั้งข้อง”
“ถ้าไม่มีผู้หญิงที่เย้ายวนสักคน ก็ไม่ต้องลับมีดอีกสักเล่มหรอก”
เธอขังฉันไว้บนหอคอย
แต่ฉันก็จะไปหาเธอในฝันอยู่ดี
พวกนั้นพยายามเตือนเธอเรื่องฉันแล้วนะ

Cross your thoughtless heart
Only liquor anoints you
She’s the albatross
She is here to destroy you
Devils that you know
Raise worse hell than a stranger
She’s the death you chose
You’re in terrible danger

เธอให้คำมั่นสัญญาแบบไม่คิดอะไรมากนัก
มีแต่เหล้าที่เจิมเธอได้
ผู้หญิงคนนั้นคือนกอัลบาทรอส
และหล่อนมาเพื่อทำลายเธอ
ปีศาจที่เธอรู้จักดี
ทำให้เธอตกนรกได้ยิ่งกว่าคนแปลกหน้าเสียอีก
ผู้หญิงคนนั้นคือความตายที่เธอเลือกเองนะ
เธอซวยแล้วล่ะ

And when that sky rains fire on you
And you’re persona non grata
I’ll tell you how I’ve been there too
And that none of it matters

และเมื่อฝนตกลงมาเป็นเปลวไฟใส่เธอ
และเธอก็เป็นคนที่ไม่น่าต้อนรับเลย
ฉันจะบอกให้นะว่าฉันก็เคยเจอแบบนี้มาแล้ว
และมันไม่สำคัญเลย

Wise men once read fake news
And they believed it
Jackals raised their hackles
You couldn’t conceive it
You were sleeping soundly
When they dragged you from your bed
And I tried to warn you about them

นักปราชญ์เองก็เคยอ่านเฟคนิวส์
แล้วก็เชื่อด้วยนะ
พวกหมาล่าเนื้อนั้นพองขนขึ้นมา
เธอไม่สามารถเข้าใจมันได้เลย
เธอกำลังนอนหลับอย่างสงบ
ตอนที่พวกเขากระชากเธอลงมาจากเตียง
และฉันก็พยายามเตือนเธอเรื่องพวกเขาแล้วนะ

So I crossed my thoughtless heart
Spread my wings like a parachute
I’m the albatross
I swept in at the rescue
The devil that you know
Looks now more like an angel
I’m the life you chose
And all this terrible danger
(This terrible danger)

ฉันจึงให้คำมั่นสัญญาแบบขอไปที
กางปีกออกเหมือนร่มชูชีพ
ฉันคือนกอัลบาทรอส
แล้วฉันจะบินเข้ามาช่วยเหลือเธอ
ปีศาจที่เธอเคยรู้จัก
ตอนนี้ดูเหมือนนางฟ้ามากกว่าแล้วนะ
ฉันคือชีวิตที่เธอเลือก
และความอันตรายอันโหดร้ายนี้
(อันตรายอันโหดร้าย)

So cross your thoughtless heart
She’s the albatross
She is here to destroy you

เธอให้คำมั่นสัญญาแบบไม่คิดอะไรมากนัก
ผู้หญิงคนนั้นคือนกอัลบาทรอส
และหล่อนมาเพื่อทำลายเธอ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.