Skillet – Rise

รวมเพลงแปลจาก Skillet

All I see is shattered pieces
I can’t keep it hidden like a secret
I can’t look away!
From all this pain in a world we made!

ฉันเห็นเพียงแต่ชิ้นส่วนที่แตกสลาย
ฉันซ่อนมันเอาไว้เหมือนเป็นความลับไม่ได้
ฉันหันหนีไปไม่ได้
จากความเจ็บปวดรวดร้าวในโลกที่เราสร้างขึ้นมานี้ไม่ได้

Everyday you need a bulletproof vest
To save yourself from what you could never guess!
Am I safe today?
When I step outside in the wars we wage!

ทุกๆวัน เราต้องสวมเกราะกันกระสุน
เพื่อปกป้องตัวเราเองจากสิ่งที่ไม่ค่ดคิด
ฉันปลอดภัยรึเปล่านะวันนี้?
เมื่อฉันก้าวออกไป สู่สงครามที่เราก่อขึ้นมาเอง

Our future’s here and now,
Here comes the countdown!

อนาคตของเราอยู่ ณ ที่แห่งนี้ เวลานี้
การนับถอยหลังเริ่มต้นขึ้นแล้ว

Sound it off, this is the call!
Rise in revolution!
It’s our time to change it all,
Rise in revolution!
Unite and fight, to make a better life!
Everybody one for all,
Sound off, this is the call, tonight we rise!

ส่งเสียงออกไป! นี่คือเสียงเรียกหา!
ทะยานเข้าสู่การวิวัฒนาการ!
ถึงเวลาที่เราต้องเปลี่ยนแปลงทุกๆอย่างแล้ว
ลุกฮือขึ้นมา กับการวิวัฒนาการ!
รวมใจเป็นหนึ่งเดียวกัน แล้วจงสู้ เพื่อชีวิตที่ดีกว่า!
ทุกๆคน เพื่อส่วนรวม
ส่งเสียงออกไป! นี่คือเสียงเรียกหา คืนนี้เราจะลุกฮือขึ้นมา!

Rise.
Tonight we rise
Rise.
Tonight we rise!

ลุกขึ้นสู้
คืนนี้เราจะลุกฮือขึ้นมา
ลุกขึ้นสู้
คืนนี้เราจะลุกฮือขึ้นมา

Like a hand grenade thrown in a hurricane,
Spinning in chaos, trying to escape the flame,
Yesterday is gone!
Faster than the blast of a car bomb!

เหมือนดั่งระเบิดมือที่ปาเข้าไปกลางพายุเฮอร์ริเคน
วนเวียนอยู่ในความโกลาหล พยายามหลีกเลี่ยงเปลวไฟ
วันวานนั้นจากไปแล้ว!
รวดเร็วยิ่งกว่าแรงระเบิดจากคาร์บอมบ์

And when the scars heal, the pain passes,
As hope burns, we rise from the ashes!
Darkness fades away!
And the light shines on a brave new day!

และเมื่อบาดแผลถูกเยียวยาแล้ว ความเจ็บปวดจะจางหายไป
ในยามที่ความเจ็บปวดลุกเป็นไฟ เราจะฟื้นขึ้นมาจากเถ้าธุลี
ความมืดมิดพลันหายไป!
และแสงสว่างสาดส่องลงมายังวันใหม่อันกล้าหาญ!

Our future’s here and now,
Here comes the countdown!

อนาคตของเราอยู่ ณ ที่แห่งนี้ เวลานี้
การนับถอยหลังเริ่มต้นขึ้นแล้ว
Sound it off, this is the call!
Rise in revolution!
It’s our time to change it all,
Rise in revolution!
Unite and fight to make a better life!
Everybody one for all,
Sound off, this is the call, tonight we rise!

ส่งเสียงออกไป! นี่คือเสียงเรียกหา!
ทะยานเข้าสู่การวิวัฒนาการ!
ถึงเวลาที่เราต้องเปลี่ยนแปลงทุกๆอย่างแล้ว
ลุกฮือขึ้นมา กับการวิวัฒนาการ!
รวมใจเป็นหนึ่งเดียวกัน แล้วจงสู้ เพื่อชีวิตที่ดีกว่า!
ทุกๆคน เพื่อส่วนรวม
ส่งเสียงออกไป! นี่คือเสียงเรียกหา คืนนี้เราจะลุกฮือขึ้นมา!

Rise.
Tonight we rise
Rise.
Tonight we rise!

ลุกขึ้นสู้
คืนนี้เราจะลุกฮือขึ้นมา
ลุกขึ้นสู้
คืนนี้เราจะลุกฮือขึ้นมา

In a world gone mad,
In a place so sad!
Sometimes it’s crazy
To fight for what you believe!
But you can’t give up,
If you wanna keep what you love!
(Keep what you love)
Keep what you love
(Keep what you love)
Keep what you love
Never give up, no!!!

ในโลกที่บ้าคลั่งไปแล้ว
ในที่ที่แสนเศร้า
บางครั้งมันก็บ้าดีเดือดสุดๆ
ที่จะสู้เพิ่อสิ่งที่ตนเชื่อ
แต่อย่ายอมแพ้
หากเธออยากจะเก็บสิ่งที่เธอรักเอาไว้
(เก็บสิ่งที่เธอรักเอาไว)
เก็บสิ่งที่เธอรักเอาไว
( เก็บสิ่งที่เธอรักเอาไว)
เก็บสิ่งที่เธอรักเอาไว
อย่ายอมแพ้นะ!!

Rise.
Rise in revolution
Rise.
Rise in revolution

ลุกขึ้นมา
ลุกฮือขึ้นมา กับการวิวัฒนาการ!
ลุกขึ้นมา
ลุกฮือขึ้นมา กับการวิวัฒนาการ!

Everybody one for all,
Sound off, this is the call!
Rise
Like we’re alive
Tonight we rise
Rise
Make a better life
Tonight we rise!

ทุกๆคน เพื่อส่วนรวม
ส่งเสียงออกไป! นี่คือเสียงเรียกหา!
ลุกฮือขึ้นมา
เหมือนว่าเรายังมีชีวิตอยู่
คืนนี้เราจะลุกฮือขึ้นมา
ทะยานขึ้นมา
เพื่อชีวิตที่ดีกว่า
เราจะลุกขึ้นมา!

Rise, rise, rise in revolution
Rise, rise, rise in revolution
Rise.

ลุกขึ้นมา ลุกฮือขึ้นมา กับการวิวัฒนาการ!
ลุกขึ้นมา ลุกฮือขึ้นมา กับการวิวัฒนาการ!
ลุกขึ้นมา

[Operator:] 911?
[Woman:] There’s a guy here with a gun!
[Operator:] Ma’am? Ma’am?
[Woman:] Kids, get under the table! Kids get under the table!!!

911 มีอะไรให้รับใช้คะ?
มีผู้ชายถือปืนมาที่นี่!!!
คุณคะ คุณคะ
เด็กๆ หลบไปใต้โต๊ะเร็ว!!!

[News reporter:] We are getting new reports from all around the globe, showing the highest unemployment rates since the end of World War II. Many are losing their jobs, their homes, and in many cases, their hope.

เราได้รับรายงานจากทั่วทั้งมุมโลก แสดงถึงยอดอัตราการตกงานที่สูงที่สุดตั้งแต่สงครามโลกครั้งที่สอง หลายๆคนสูญเสียหน้าที่การงาน บ้าน และอีกมากมาย และความหวังของพวกเขา

[Upset parent:] You are such a failure! What is wrong with you? You’re worthless! You can’t do anything right! I wish you had never been born!

แกมันคือความอัปยศของพวกเรา! แกเป็นอะไรของแก! แกมันไร้ค่าจริงๆ! แกทำอะไรก็ไม่เคยถูกเลย! แกนี่ไม่น่าเกิดมาจริงๆนะ!

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.