Eminem – Kim

รวมเพลงแปลจาก Eminem

Aww, look at daddy’s baby girl
That’s daddy’s baby, little sleepy head
Yesterday I changed your diaper wiped you and powdered you
How did you get so big, can’t believe it now you’re two
Baby you’re so precious, daddy’s so proud of you
Sit down bitch, you move again I’ll beat the shit out of you (Okay)

ดูแม่ลูกสาวตัวน้อยของพ่อนี่สิ
นี่แหละลูกสาวพ่อ ยัยขี้เซา
เมื่อวันนี้ พ่อพึ่งเปลี่ยนแพมเพิสให้ลูก เช็ดตัว และทาแป้งให้ลูกเอง
ทำไมลูกโตเร็วขนาดนี้เนี่ย ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าเธออายุ 2 ขวบแล้วนะ
ลูกรัก ลูกเป็นแก้วตาดวงใจของพ่อเลยนะ พ่อภูมิใจในตัวลูกมากๆ
นั่งลงซะอีชั่ว ถ้าขยับอีกนิดกูจะฟาดหน้ามึงให้!

Don’t make me wake this baby, she don’t need to see what I’m bout to do
Quit crying bitch, why do you always make me shout at you
How could you just leave me and love him out the blue
Oh, what’s the matter Kim, am I too loud for you
Too bad bitch, you’re gonna finally hear me out this time
At first, I’m like aight, you wanna throw me out, that’s fine
But not for him to take my place, are you out your mind
This couch, this TV, this whole house is mine
How could you let him sleep in our bed look it Kim
Look at your husband now (No) I said look at him
He ain’t so hot now, is he little punk
(Why are you doing this?) Shut the fuck up!
(You’re drunk, you’re never gonna get away with this)
You think I give a fuck? Come on we’re going for a ride bitch (No)
Sit up front (We can’t just leave Hailie alone, what if she wakes up)
We’ll be right back, well I will you’ll be in the trunk

อย่าทำให้กูต้องปลุกลูกนะ ลูกไม่จำเป็นต้องเห็นในสิ่งที่กูกำลังจะทำ
หยุดร้องไห้ได้แล้วอีชั่ว ทำไมมึงต้องทำให้กูตะคอกมึงอยู่เรื่อย
มึงทิ้งกูไปคบกับไอชั่วนั่นง่ายๆได้ยังไง
ทำไมหรออีคิม กูดังเกินไปสำหรับมึงหรอ
น่าเศร้านะ แต่กูเชื่อว่ายังไงมึงก็จะต้องได้ยินกูอีกครั้ง
ตอนแรก กูก็โอเคนะ คิดแค่ว่ามึงอยากจะทิ้งกูเฉยๆ ก็ไม่เป็นไร
แต่ไม่ใช่ให้ไอนั่นมาแทนที่กู มึงบ้าไปแล้วใช่ปะ
โซฟาตัวนี้ ทีวีเครื่องนี้ บ้านหลังนี้น่ะของกูทั้งนั้น
มึงยอมให้มันมานอนบนเตียงเราได้ไงฮะ อีคิม?
ดูผัวมึงสิ กูบอกให้มึงดูหน้ามัน
ไม่เห็นแม่งจะฮอตตรงไหน ก็แค่ไอกุ๊ยชัดๆ
(นายทำแบบนี้ทำไม) หุบปาก!
(นายเมามากแล้วนะ ฉันไม่ปล่อยนายไว้แน่)
คิดว่ากูแคร์หรอ? มานี่ เดี๋ยวกูพาไปนั่งรถเล่น (ไม่นะ)
นั่งหน้าซะ (เราปล่อยเฮย์ลีย์ไว้คนเดียวไม่ได้นะ ถ้าลูกตื่นมาจะทำยังไง)
เดี๋ยวก็กลับมาแล้วว่ะ ไม่สิ เดี๋ยวกูกลับมาคนเดียว ส่วนมึงก็อยู่ในกระโปรงรถไปนะ

So long, bitch you did me so wrong
I don’t wanna go on, living in this world without you

ลาก่อน นังร่าน มึงทำกูเจ็บแสบมาก
กูไม่อยากจะใช้ชีวิตบนโลกนี้ต่อไปโดยไม่มีมึงหรอกนะ

You really fucked me Kim, you really did a number on me
Never knew me cheatin’ on you would come back to haunt me
But we was kids then Kim, I was only eighteen, that was years ago
I thought we wiped the slate clean, that’s fucked up
(I love you) Oh God, my brain is racing
(I love you) What are you doing? Change the station
I hate this song, does this look like a big joke? (No)
There’s a [four] year-old little [boy] laying dead with a slit throat
In your living room, ha-ha, what, you think I’m kidding you?
You loved him didn’t you (No)
Bullshit you bitch don’t fucking lie to me
What the fuck’s this guy’s problem on the side of me?
Fuck you asshole, yeah, bite me
Kim, Kim! Why don’t you like me? You think I’m ugly, don’t you?
(It’s not that) No, you think I’m ugly (Baby)
Get the fuck away from me, don’t touch me
I hate you, I hate you, I swear God, I hate you, oh my God, I love you
How the fuck could you do this to me (I’m sorry)
How the fuck could you do this to me

มึงทำกูเจ็บแสบมากนะอีคิม เหี้ยมากๆเลยนะมึง
ไม่เคยคิดว่าไอการที่กูเคยแกล้งนอกใจมึงมันจะกลับมาหลอกหลอนกูแบบนี้
แต่ตอนนั้นเรายังเด็กกันมากเลยนะคิม กูอายุแค่ 18 ผ่านมาเป็นสิบปีละ
กูคิดว่าพวกเราเคลียร์ประวัติกันหมดแล้วนะ แม่งวุ่นวายไปหมดละ
(ฉันรักเธอนะ) โอ้วพระเจ้า สมองกูแทบจะระเบิดละ
(ฉันรักเธอ) มึงทำเหี้ยอะไรเนี่ย? เปลี่ยนสถานีเลยนะ
กูเกลียดเพลงนี้ชิบหาย นี่คิดว่ากูตลกมากรึไง? (เปล่านะ)
อ้อ แล้วก็มีเด็กผู้ชายอายุ 4 ขวบได้มั้ง โดนปาดคอนอนตายอยู่
ในห้องนั่งเล่นของมึงด้วยน่ะ ฮ่าๆๆ คิดว่ากูล้อเล่นหรอ?
มึงรักมันมากใช่มั้ย? (ไม่นะ)
ตอแหล อย่ามาตอแหลใส่กูนะ
ไอรถคันข้างๆนี่แม่งเป็นเหี้ยไรมากเนี่ย?
พ่อมึงสิไอสัตว์ กัดกูเลยสิ
คิม คิม! ทำไมมึงไม่รักกูล่ะ? มึงคิดว่ากูน่าเกลียดมาก ใช่มั้ย?
(ไม่ใช่อย่างนั้นนะ)ไม่ๆ มึงน่ะคิดว่ากูทุเรศมากใช่มั้ย (ที่รัก)
ไปไกลๆตีนกูเลยนะ อย่ามาแตะต้องตัวกู
กูเกลียดมึง เกลียดมึงชิบหายเลย สาบานต่อหน้าพระเจ้าเลยเอ้า
ว่ากูโคตรเกลียดมึงเลย ให้ตายสิ กูรักมึงแค่ไหน
ทำไมมึงทำกับกูแบบนี้ได้ลง (ฉันขอโทษ)
ทำไมมึงทำกับกูแบบนี้

So long, bitch you did me so wrong
I don’t wanna go on, living in this world without you

ลาก่อน นังร่าน มึงทำกูเจ็บแสบมาก
กูไม่อยากจะใช้ชีวิตบนโลกนี้ต่อไปโดยไม่มีมึงหรอกนะ

Come on get out (I can’t, I’m scared)
I said get out bitch (Let go of my hair)
(Please don’t do this baby, please I love you)
(Look, we can just take Hailie and leave)
Fuck you! You did this to us, you did it, it’s your fault
Oh my God, I’m cracking up, get a grip Marshall
Hey remember the time we went to Brian’s party
And you were like so drunk that you threw up all over Archie
That was funny, wasn’t it? (Yes)
That was funny, wasn’t it? (Yes)
See it all makes sense, doesn’t it?
You and your husband have a fight, one of you tries to grab a knife
And during the struggle he accidentally gets his Adam’s apple sliced (No)
And while this is going on, his son just woke up and he walks in
She panics and he gets his throat cut (Oh my God)
So now they both dead and you slash your own throat
So now it’s double homicide and suicide with no note
I should’ve known better when you started to act weird
We coulda…hey, where you going? Get back here
You can’t run from me Kim, it’s just us, nobody else
You’re only making this harder on yourself
Ha-ha, got ya, go ahead, yell
Here I’ll scream with you, ah, somebody help!
Don’t you get it bitch, no one can hear you
Now shut the fuck up and get what’s coming to you
You were supposed to love me
Now bleed bitch, bleed!! Bleed bitch, bleed!! Bleed!!

ลงมาได้แล้ว (ไม่เอา ฉันกลัว)
กูบอกให้มึงลงมาอีห่า (ปล่อยผมฉันนะ)
(ได้โปรด อย่าทำแบบนี้เลยนะที่รัก ได้โปรด ฉันรักเธอนะ)
(ฟังนะ เราแค่ไปพาเฮย์ลีย์แล้วไปด้วยกันก็พอ)
พ่อมึงสิ! มึงนั่นแหละที่ทำแบบนี้กับพวกเรา มึงนั่นแหละ ความผิดมึงคนเดียว
โอ้วพระเจ้า กูจะเป็นบ้าอยู่แล้ว สงบสติหน่อยมาร์แชล
เฮ้ จำได้มั้ยตอนที่เราไปงานปาร์ตี้ของไบรอันน่ะ
และแกก็เมาโคตรๆจนอ้วกใส่อาร์ชีเลยน่ะ
มันตลกใช่มะ? (ใช่)
มันตลกใช่มะ? (ใช่)
มันมีเหตุผลใช่มะ ใช่มั้ย?
เอางี้ละกัน มึงกับผัวมึงทะเลาะกัน ใครสักคนพยายามไปคว้ามีดไว้
และระหว่างที่สู้กัน มันก็เผลอทำมีดปาดคอตัวเอง (ไม่นะ)
และขณะที่เรื่องกำลังเกิด ลูกชายมันก็บังเอิญตื่นและเดินเข้ามาพอดี
มึงก็เลยตกใจและฆ่ามันอีกคน (โอ้พระเจ้า)
ตอนนี้พวกมันสองคนตายแล้ว มึงก็เลยปาดคอตัวเองตายตาม
แล้วมันก็กลายเป็นการฆาตกรรมสองศพ และการฆ่าตัวตายโดยไม่ทิ้งอะไรเอาไว้เลย
กูน่าจะรู้ตั้งแต่แรกนะที่มึงทำตัวแปลกๆไป
เราน่าจะ.. เฮ้ มึงจะหนีไปไหน? กลับมานี่เลยนะ
มึงหนีกูไม่พ้นหรอกคิม มีแต่เราสองคนนะที่นี่ ไม่มีใครอยู่แล้ว
มึงมีแต่จะรนหาที่ให้ตัวเองนะแบบนี้
ฮ่าๆๆ จับมึงได้แล้ว เอาเลยสิ ตะโกนเรียกคนช่วยเลย
เดี๋ยวกูตะโกนกับมึงนะ อ๊ายยย ใครก็ได้ช่วยด้วย!
ไม่เข้าใจหรออีชั่ว ไม่มีใครได้ยินมึงหรอก
หุบปากซะ และรับกรรมที่ก่อไว้ได้ละ
มึงควรจะรักกูคนเดียว
เอาล่ะ ตายซะมึง เจ็บให้เหมือนที่กูเจ็บ อีชั่ว!

So long, bitch you did me so wrong
I don’t wanna go on, living in this world without you

ลาก่อน นังร่าน มึงทำกูเจ็บแสบมาก
กูไม่อยากจะใช้ชีวิตบนโลกนี้ต่อไปโดยไม่มีมึงหรอกนะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.