Owl City – Fireflies

รวมเพลงแปลจาก Owl City

เพลงน่ารักๆจาก Owl City ครับ
ดังพลุแตกเลย

ความหมายค่อนข้างจะเหมือนการเพ้อฝัน
เปรียบหิ่งห้อยเหล่านั้นเป็นเหมือนกับความทรงจำในวัยเด็กครับ
และเราก็โตกันเร็วเหลือเกิน (โลกหมุนเร็ว)
อยากจะนอนหลับฝันเห็นภาพวันเก่าๆ มากกว่าตื่นมาเจอความจริงครับ

เพลงของ Owl City มักจะเป็นอารมณ์นี้แหละ
เพ้อฝันหน่อยๆ แต่เพราะมากๆ ^^

You would not believe your eyes
If ten million fireflies
Lit up the world as I fell asleep
Cause they’d fill the open air
And leave tear drops everywhere
You’d think me rude but I would just stand and Stare

เธอคงไม่เชื่อตาตัวเองหรอก
หากหิ่งห้อยซักสิบล้านตัว
ส่องสว่างให้โลกทั้งใบในขณะที่ฉันนอนหลับลง
เพราะมันคงแน่นบนฟ้าไปหมด
และพวกมันคงทิ้งหยาดน้ำตาไว้ททุกที่
เธออาจจะคิดว่าฉันน่ะหยาบคาย แต่ฉันแค่จะยืนและมองดูอยู่เฉยๆ

I’d like to make myself believe
That planet Earth turns, slowly
It’s hard to say that I’d rather stay awake when I’m asleep
Cause everything is never as it seems

ฉันอยากจะทำให้ตัวเองเชื่อว่า
โลกใบนี้มันหมุนอย่างช้าๆ
มันพูดยากนะ ที่ฉันอยากลืมตาตื่นในขณะที่ฉันหลับฝัน
เพราะทุกๆอย่างมันไม่เคยเป็นอย่างที่คาดไว้

Cause I’d get a thousand hugs
From ten thousand lightning bugs
As they tried to teach me how to dance
A foxtrot above my head
A sock hop beneath my bed
The disco ball is just hanging by a thread
(Thread, thread…)

เพราะหากฉันได้กอดเป็นพันครั้งๆ
จากหิ่งห้อยเป็นหมื่นตัว
ในขณะที่มันสอนให้ฉันเต้นรำ
เต้นรำ foxtrot เหนือหัวฉัน
และ sock hop ใต้เตียงฉัน
เหมือนลูกบอลดิสโก้ที่แขวนอยู่บนเชือก

I’d like to make myself believe
That planet Earth turns, slowly
It’s hard to say that I’d rather stay awake when I’m asleep
Cause everything is never as it seems
(When I fall asleep)

ฉันอยากจะทำให้ตัวเองเชื่อว่า
โลกใบนี้มันหมุนอย่างช้าๆ
มันพูดยากนะ ที่ฉันอยากลืมตาตื่นในขณะที่ฉันหลับฝัน
เพราะทุกๆอย่างมันไม่เคยเป็นอย่างที่คาดไว้
(เมื่อฉันหลับฝันไป)

Leave my door open just a crack
(Please take me away from here)
Cause I feel like such an insomniac
(Please take me away from here)
Why do I tired of counting sheep?
(Please take me away from here)
When I’m far too tired to fall asleep
(Ha-ha)

แง้มประตูเปิดไว้หน่อยนะ
(พาฉันไปจากที่นี่ที)
เพราะฉันรู้สึกเหมือนอนไม่หลับ
(พาฉันไปจากที่นี่ที)
ทำไมฉันถึงเบื่อหน่ายกับการนับแกะจัง?
(พาฉันไปจากที่นี่ที)
เมื่อฉันเหนื่อยเกินกว่าที่จะหลับตาลงได้

To ten million fireflies
I’m weird cause I hate goodbyes
I got misty eyes as they said farewell
(Said farewell)
But I’ll know where several are
If my dreams get real bizarre
Cause I saved a few and I keep them in a jar
(Jar, jar, jar…)

ถึงเหล่าหิ่งห้อยนับสิบล้านตัว
ฉันคงประหลาดมากเลยเพราะฉันเกลียดการจากลา
ฉันน้ำตาคลอตอนที่พวกมันบอกลาฉัน
(บอกลา)
แต่ฉันรู้ว่าพวกมันอยู่ที่ไหน
หากความฝันของฉันมันประหลาดสุดๆ
เพราะฉันจะเก็บมันไว้เอาไว้ในโหล
(โหล)

I’d like to make myself believe
That planet Earth turns, slowly
It’s hard to say that I’d rather stay awake when I’m asleep
Cause everything is never as it seems
(When I fall asleep)

ฉันอยากจะทำให้ตัวเองเชื่อว่า
โลกใบนี้มันหมุนอย่างช้าๆ
มันพูดยากนะ ที่ฉันอยากลืมตาตื่นในขณะที่ฉันหลับฝัน
เพราะทุกๆอย่างมันไม่เคยเป็นอย่างที่คาดไว้
(เมื่อฉันหลับฝันไป)

I’d like to make myself believe
That planet Earth turns, slowly
It’s hard to say that I’d rather stay awake when I’m asleep
Because my dreams are bursting at the seams

ฉันอยากจะทำให้ตัวเองเชื่อว่า
โลกใบนี้มันหมุนอย่างช้าๆ
มันพูดยากนะ ที่ฉันอยากลืมตาตื่นในขณะที่ฉันหลับฝัน
เพราะทุกๆอย่างมันไม่เคยเป็นอย่างที่คาดไว้

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.