YOASOBI – 心音 (HEART BEAT)

รวมเพลงแปลจาก Yoasobi

เพลงนี้เป็นเพลงพิเศษที่เกิดจากการให้วัยรุ่นจำนวน 1000 คนส่งข้อความเข้ามาในรายการเพื่อบอกว่าตัวเองนั้นมีความกังวลเรื่องอะไรบ้าง เพราะทุกคนกำลังจะอายุ 18 หรือกำลังจะเป็นผู้ใหญ่กันแล้ว จากนั้นวง Yoasobi ก็นำเอาข้อความทั้งหมดนั้นมาแต่งเป็นเพลงว่าเด็ก ๆ นั้นมีความกังวลในเรื่องอะไร แล้วก็พาเด็ก ๆ ทั้งพันคนนั้นมาร้องเพลงร่วมกันในรายการ ซึ่งก็ได้เป็นเพลงนี้ออกมานั่นเอง

いつか 心にも無い軽口で
みだりに君を怒らせてしまったね
「ごめんね」さえ言い出せなかった
この心臓の音がうるさくて
いつだっけ
これ以上は止めにしようと
組み上げてきた積み木を手放した
鼓動に揺れた指先に触れて
崩れてしまう前にと

Itsuka kokoro ni mo nai karukuchi de
Midari ni kimi o okorasete shimatta ne
“Gomenne” sae iidasenakatta
Kono shinzou no oto ga urusakute
Itsudakke
Kore ijou wa yame ni shiyou to
Kumiagetekita tsumiki o tebanashita
Kodou ni yureta yubisaki ni furete
Kuzurete shimau mae ni to

มีวันนึง อยู่ ๆ ฉันก็เผลอปากเสียออกไป
แล้วก็ทำให้เธอโกรธจนได้
ฉันไม่กล้าแม้แต่จะพูด “ขอโทษ” ออกไป
เสียงหัวใจมันดังจนแทบระเบิดออกมาเลย
ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ
ที่ฉันคิดว่ามันต้องพอแค่นี้
และอยากจะปล่อยมือจากสิ่งที่ฉันสร้างขึ้นมา
ก่อนที่มันจะพังทลาย
เพราะสัมผัสจากนิ้วมือของฉันที่สั่นไหวไปตามเสียงหัวใจ

そう 悩みの種は
いつも (いつも)
誰かのことと
明日のことと
未来のこと
ばかりだ
ねえ 考えるほど駆け足で
脈打つリズム
もっと上手に
もっと綺麗に
刻めたら

Sou nayami no tane wa
Itsumo (Itsumo)
Dare ka no koto to
Ashita no koto to
Mirai no koto
Bakari da
Nee kangaeru hodo kakeashi de
Myakuutsu rizumu
Motto jouzu ni
Motto kirei ni
Kizametara

ใช่แล้ว เมล็ดพันธุ์แห่งความกังวล
นั้นมันมักจะเกิดมาจาก
เรื่องของใครสักคน
เรื่องของวันพรุ่งนี้
เรื่องของอนาคต
เท่านั้นเลยแหละ
ยิ่งฉันคิดเรื่องนี้เท่าไหร่
จังหวะหัวใจฉันมันก็ยิ่งเต้นรัวเท่านั้น
ฉันอยากจะจัดการกับความกังวลให้เก่งกว่านี้
อยากจัดการมันให้ออกมาสวยงามกว่านี้
ถ้าทำได้น่ะนะ

足がすくんでしまっても
声が震えても
お構いなし
心は置き去りのままで
加速していくビート
まだ準備も出来ていないのに
右向け右の通りに
はみ出さないように
揃えられた僕を取り残したままで
加速する日々よ
どんな風に歩いていたっけ
(Do-do-do) どんな僕が僕だったっけ
Ah-ah-ah

Ashi ga sukunde shimatte mo
Koe ga furuete mo
Okamai nashi
Kokoro wa okizari no mama de
Kasoku shiteiku biito
Mada junbi mo dekiteinai noni
Migimuke migi no toori ni
Hamidasanai you ni
Soroerareta boku o torinokoshita mama de
Kasoku suru hibi yo
Donna fuu ni aruiteitakke
Donna boku ga boku dattakke
Ah-ah-ah

ถึงแม้ขาฉันมันจะอ่อนแรง
หรือเสียงจะสั่นแค่ไหน
แต่ฉันก็ไม่สนแล้ว
จะทิ้งหัวใจนี้เอาไว้อย่างนี้
ให้จังหวะหัวใจมันเร่งขึ้นเรื่อย ๆ
ถึงแม้จะไม่พร้อมเลยก็เถอะ
เดินตามเส้นทางไปทางขวา
เพื่อไม่ให้แตกแถวจากคนอื่น
แล้วตัวฉันที่ทำตามระเบียบนั้นก็ถูกทิ้งเอาไว้
ในวันเวลาที่เร่งรีบขึ้นทุกที
ฉันเคยก้าวไปข้างหน้ายังไงบ้างนะ?
ตัวฉันในอดีตนั้นเป็นยังไงบ้างนะ?

ずっと遠くに見ていた
ずっと先の未来は
ずっと近くに来ていた
ずっと ずっと

Zutto tooku ni miteita
Zutto saki no mirai wa
Zutto chikaku ni kiteita
Zutto zutto

ฉันเคยมองดูมันจากที่ไกล ๆ มาตลอด
อนาคตที่ไกลแสนไกล
แต่มันก็เข้าใกล้มาเรื่อย ๆ
มันเป็นอย่างนั้นมาเสมอ

本当に大事なことは (本当に)
いつも (誰も)
教えてくれない (誰も)
これからのこと
肝心なとこ (肝心なとこ)
今も考えれば考えるほど
分からなくて
もっと格好良く
もっと胸張って
進めたら

Hontou ni daijina koto wa (Hontou ni)
Itsumo (Dare mo)
Oshietekurenai (Dare mo)
Korekara no koto
Kanjinna toko (Kanjinna toko)
Ima mo kangaereba kangaeru hodo
Wakaranakute
Motto kakkou yoku
Motto mune hatte
Susumetara

สิ่งที่สำคัญจริง ๆ นั้นก็คือ
ไม่มีใคร
ที่จะบอกเราได้ตลอดหรอกนะ
ว่าจะเกิดอะไรขึ้นหลังจากนี้
หรือสิ่งที่จำเป็นสุด ๆ ก็ตาม
ในตอนนี้ ถึงฉันจะคิดมากเรื่องอนาคตขนาดไหน
มันก็ไม่เข้าใจอยู่ดี
ได้แต่คิดว่าฉันจะก้าวเดินต่อไป
ให้เท่กว่านี้
ให้ภาคภูมิใจได้มากกว่านี้น่ะนะ

足がすくんでしまっても
声が震えても
お構いなし
心は置き去りのままで
加速していくビート
張り裂けてしまいそうだ

Ashi ga sukundeshimatte mo
Koe ga furuete mo
Okamai nashi
Kokoro wa okizari no mama de
Kasoku shiteiku biito
Harisakete shimaisou da

ถึงแม้ขาฉันมันจะอ่อนแรง
หรือเสียงจะสั่นแค่ไหน
แต่ฉันก็ไม่สนแล้ว
จะทิ้งหัวใจนี้เอาไว้อย่างนี้
ให้จังหวะหัวใจมันเร่งขึ้นเรื่อย ๆ
จนฉันรู้สึกเหมือนร่างกายจะแหลกเป็นเสี่ยง ๆ

喉につかえた「ごめんね」
揺れ動く指先
いつも思えばこの胸の奥が
痛いほど脈打つのは
かけがえないものに
愛するべきものに
触れた瞬間ばかりだ

Nodo ni tsukaeta “Gomenne”
Yureugoku yubisaki
Itsumo omoeba kono mune no oku ga
Itai hodo myakuutsu no wa
Kakegae nai mono ni
Aisurubeki mono ni
Fureta shunkan bakari da

คำว่า “ขอโทษ” ที่ติดอยู่ในลำคอ
กับนิ้วที่สั่นระริก
ทุกครั้งที่ฉันนึกถึงมัน
สิ่งที่ทำให้หัวใจฉันมันก็เต้นรัวจนเจ็บทุกที
ก็คือช่วงเวลาที่ได้สัมผัส
กับสิ่งที่ไม่มีอะไรทดแทนได้
และสิ่งที่ฉันควรจะมอบความรักให้นั่นเอง

きっと 飛び跳ねる心臓が
鳴らした音は
僕にとって本当に大切なものを
教えてくれていたんだずっと
いつだって
誰かに貼られた
「らしさ」は要らない
どこまでも
響け僕のハートビート
誰でもない
自分の証
誇らしく鳴らせ
張り裂けそうな
心で鳴らせ
世界で一つの証

Kitto tobihaneru shinzou ga
Narashita oto wa
Boku nitotte hontou ni taisetsuna mono o
Oshietekureteita nda zutto
Itsu datte
Dare ka ni harareta
“Rashisa” wa iranai
Doko made mo
Hibike boku no haato biito
Dare demonai
Jibun no akashi
Hokorashiku narase
Harisakesouna
Kokoro de narase
Sekai de hitotsu no akashi

ฉันมั่นใจเลย
ว่าเสียงหัวใจที่เต้นรัวขนาดนี้
มันได้สอนให้ฉันรู้
ว่าอะไรที่คือสิ่งที่สำคัญสำหรับฉันจริง ๆ
มันเป็นแบบนั้นมาเสมอ
ฉันไม่จำเป็นต้องให้ใครมาบอก
ว่าฉัน “ควรจะเป็น” แบบไหนหรอกนะ
ให้เสียงหัวใจของฉัน
มันดังก้องไปทั่วโลกเองเลย
ไม่ใช่ใครทั้งนั้น
แต่เป็นข้อพิสูจน์ของฉันเองแต่เพียงผู้เดียว
ให้เสียงหัวใจนั้นดังออกไปอย่างภาคภูมิ
ด้วยหัวใจที่เต้นรัว
จนแทบแหลกเป็นเสี่ยง ๆ
เป็นข้อพิสูจน์เพียงหนึ่งเดียวบนโลกใบนี้

ずっと遠くに見ていた
ずっと先の未来は
ずっと近くに来ている
ずっとずっと
ずっと前から僕が
ずっと探していたものは
ずっと近くにあったんだ
ずっとずっと

Zutto tooku ni miteita
Zutto saki no mirai wa
Zutto chikaku ni kiteiru
Zutto zutto
Zutto mae kara boku ga
Zutto sagashiteita mono wa
Zutto chikaku ni atta nda
Zutto zutto

ฉันเคยมองดูมันจากที่ไกล ๆ มาตลอด
อนาคตที่ไกลแสนไกล
แต่มันก็เข้าใกล้มาเรื่อย ๆ
มันเป็นอย่างนั้นมาเสมอ
ตัวฉันในอดีตนั้น
กับสิ่งที่ฉันตามหามาตลอด
มันอยู่ใกล้ ๆ กันมาเสมอ
มันเป็นอย่างนั้นมาตลอดเลย

これは始まりの合図だ

Kore wa hajimari no aizu da

นี่แหละคือสัญญาณของการเริ่มต้น

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.