Hatsune Miku – From Y to Y (from OneRoom)
รวมเพลงแปลจาก Hatsune Miku, Japanese, OneRoom
背中を向けて君は歩き出した
交わす言葉も無いまま
揺れる心の中 子供のように叫んだ
行かないで 行かないで ねえ…
senaka wo mukete kimi wa arukidashita
kawasu kotoba mo nai mama
yureru kokoro no naka kodomo no youni sakenda
ikanaide ikanaide nee…
เธอหันหลัง และเดินจากไป
คำบอกลาสักนิดก็ไม่มี
ภายในใจที่มันสั่นเทานี้ ฉันกรีดร้องออกมาเหมือนเด็กๆ
“อย่าไปเลยนะ อย่าจากฉันไปเลย ได้โปรด”
背中を向けて僕は歩き出した
涙落ちる前に行かなきゃ
幸せすぎるのは嫌いだと偽った
強がって手放した理想の未来
取り戻せぬ願い
senaka wo mukete boku wa arukidashita
namida ochiru mae ni ikanakya
shiawase sugiru no wa kirai da to itsuwatta
tsuyogatte tebanashita risou no mirai…
torimodosenu negai…
ฉันหันหลัง และเดินจากไป
ฉันต้องเดินจากไปก่อนที่น้ำตาจะหลั่งรินลงมา
ที่ฉันบอกว่าเกลียดการมีความสุขมากไปนั่นน่ะ โกหกทั้งเพ
ฉันทำเป็นเข้มแข็ง และยอมปล่อยอนาคตที่วาดฝันเอาไว้
ความปราถนาที่ไม่มีทางหวนคืนกลับมาได้อีกแล้ว
少し広く感じる この狭いワンルーム
心の隙間を広げるようだ
少し長く感じる ほんの一分一秒
sukoshi hiroku kanjiru kono semai wanruumu
kokoro no sukima wo hirogeru you da
sukoshi nagaku kanjiru honno ibbun ichibyou
ห้องแคบๆห้องนี้ ฉันรู้สึกเหมือนมันค่อยๆกว้างขึ้น
ช่องว่างในหัวใจของฉันมันก็กว้างขึ้นไปด้วย
และแม้เศษเสี้ยววินาทีเล็กๆหรือเวลาหนึ่งนาที มันดูเหมือนจะยาวนานขึ้นเหลือเกิน
君と過ごせたら、と
kimi to sugosetara, to
หากเพียงแต่ฉันได้ใช้เวลาร่วมกับเธอ
願うことさえ許されない世界なのかな
たった一つの嘘でさえも
君の涙を生んでしまう
数え切れないほどの罪を重ねてきた
その手に触れたこと
君の隣でそっと生きようとしたこと
negau koto sae yurusarenai sekai nano kana
tatta hitotsu no uso de sae mo
kimi no namida wo unde shimau
kazoekirenai hodo no tsumi wo kasanetekita
sono te ni fureta koto
kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto
ในโลกใบนี้ แม้เพียงแค่มีความปราถนา ตัวฉันก็ยังไม่มีสิทธิ์
แม้แต่คำโกหกคำเดียว
ก็ทำให้เธอหลั่งน้ำตาได้แล้ว
บาปที่ฉันก่อมันมากมายจนนับไม่ถ้วน
นั่นคือตอนที่ฉันสัมผัสมือเธอข้างนั้น
และเมื่อตอนที่ฉันอยู่ข้างๆเธอ
今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような
有限の記憶と時間の中
そこに居座っただけの僕の存在など
きっと君の記憶から消える
ima wo hitotsu hirou tabi kako wo hitotsu suteru you na
yuugen no kioku to jikan no naka
soko ni isuwatta dake no boku no sonzai nado
kitto kimi no kioku kara kieru
ทุกๆครั้งที่ฉันหยิบเอาชิ้นส่วนของเวลาปัจจุบันขึ้นมา ก็รู้สึกเหมือนโยนอดีตทิ้งไปทีละนิด
ความทรงจำอันแสนจำกัด และในช่วงเวลานั้น
สิ่งที่หลงเหลืออยู่เพียงสิ่งเดียว ตัวตนของฉัน
มันคงจะถูกลบออกไปจากความทรงจำของเธอหมดแล้ว
もう二度と戻れないの?
ここは始まりか、終わりか
mou nidoto modorenai no?
koko wa hajimari ka, owari ka
เธอคงไม่กลับมาอีกแล้วใช่มั้ย?
นี่มันคือจุดเริ่มต้น หรือจุดจบกันแน่นะ
広いベッドで眠る夜はまだ明けない
また一人で夢を見るよ
君の記憶を辿る夢を
数え切れないほどの罪を重ねてきた
その手に触れたこと
君の隣でそっと生きようとしたこと
hiroi beddo de nemuru yoru wa mada akenai
mata hitori de yume wo miru yo
kimi no kioku wo tadoru yume wo
kazoekirenai hodo no tsumi wo kasanetekita
sono te ni fureta koto
kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto
ค่ำคืนที่ฉันต้องนอนบนเตียงกว้างๆนี้มันยังไม่สิ้นสุดลงสักที
ยังคงหลับฝันอยู่ตัวคนเดียว
ฉันฝันถึง
บาปที่ฉันก่อมันมากมายจนนับไม่ถ้วน
นั่นคือตอนที่ฉันสัมผัสมือเธอข้างนั้น
และเมื่อตอนที่ฉันอยู่ข้างๆเธอ
孤独の痛みで償うから
君の記憶にそっと居させて
kodoku no itami de tsugunau kara
kimi no kioku ni sotto isasete
ถ้าฉันจะล้างบาปเหล่านั้นได้ด้วยความเจ็บปวดจากความเดียวดายนี้
ก็ขอให้ฉันได้อยู่ในความทรงจำของเธอด้วยเถอะนะ
変わらない気持ちでまた出会えたら良いね
そして手を繋ごう
そのときまで
「またね」
kawaranai kimochi de mata deaetara ii ne
soshite te wo tsunagou
sono tokimade
‘mata ne’
คงจะดีนะ หากเราพบกันด้วยความรู้สึกที่ไม่มีเปลี่ยนแปลงไป
จากนั้นเราก็ประสานมือกัน
แต่จนกว่าเวลานั้นจะมาถึง
“แล้วเจอกันนะ”