Keyakizaka46 – 二人セゾン (Futari Saison)

รวมเพลงแปลจาก Japanese, Keyakizaka46

二人セゾン
二人セゾン
春夏(はるなつ)で恋をして
二人セゾン
二人セゾン
秋冬(あきふゆ)で去って行く
一緒に過ごした季節よ
後悔はしてないか?
二人セゾン

futari SEZON
futari SEZON
harunatsu de koi wo shite
futari SEZON
futari SEZON
akifuyu de satte iku
issho ni sugoshita kisetsu yo
koukai wa shitenai ka?
futari SEZON

ฤดูของสองเรา
ฤดูของสองเรา
เราตกหลุมรักกันในฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน
ฤดูของสองเรา
ฤดูของสองเรา
และเราก็จากกันไปเมื่อยามฤดูใบ้ไม้ร่วง ฤดูหนาว
ฤดูที่เราได้ใช้เวลาด้วยกัน
เธอไม่รู้สึกเสียดายมันเลยใช่มั้ย?
ฤดูของสองเรา

道端咲いてる雑草にも
名前があるなんて忘れてた
気づかれず踏まれても
悲鳴を上げない存在

michibata saiteru zassou ni mo
namae ga aru nante wasureteta
kidzukarezu fumarete mo
himei wo agenai sonzai

แม้หญ้าที่เติบโตอยู่ริมทาง
มันจะมีชื่อก็ตาม ฉันก็ลืมไปหมดแล้ว
แม้จะเผลอเหยียบมันอย่างไม่ตั้งใจ
มันก็ไม่สามารถกรีดร้องออกมาได้

誰かと話すのが面倒で
目を伏せて聴こえない振りしてた
君は突然
僕のイアホン外した

dareka to hanasu no ga mendou de
me wo fusete kikoenai furi shiteta
kimi wa totsuzen
boku no IAHON hazushita

การที่ต้องคุยกับใครสักคนมันน่ารำคาญนะ
ฉันก็เลยหลับตา ทำเป็นไม่ได้ยินอะไร
แต่อยู่ดีๆเธอก็เข้ามา
แล้วดึงหูฟังฉันออก

What did you say now?

เธอว่าไงนะ?

太陽が戻って来るまでに
大切な人ときっと出会える
見過ごしちゃもったいない
愛を拒否しないで

taiyou ga modotte kuru made ni
taisetsu na hito to kitto deaeru
misugoshicha mottainai
ai wo kyohi shinaide

จนกว่าดวงตะวันจะลอยกลับขึ้นมาอีกครั้ง
ฉันจะต้องได้เจอกับคนที่แสนสำคัญคนนั้นแน่ๆ
ถ้าพลาดไปจะต้องเสียดายแน่ๆ
อย่าปฏิเสธความรักเลยนะ

君はセゾン
君はセゾン
僕の前に現れて
君はセゾン
君はセゾン
日常を輝かせる
昨日と違った景色よ
生きるとは変わること
君はセゾン

kimi wa SEZON
kimi wa SEZON
boku no mae ni arawarete
kimi wa SEZON
kimi wa SEZON
nichijou wo kagayakaseru
kinou to chigatta keshiki yo
ikiru to wa kawaru koto
kimi wa SEZON

เธอนั้นเป็นเหมือนฤดูกาล
เธอนั้นเป็นเหมือนฤดูกาล
อยู่ดีๆก็มาปรากฏตัวตรงหน้าฉัน
เธอนั้นเป็นเหมือนฤดูกาล
เธอนั้นเป็นเหมือนฤดูกาล
แล้วก็เข้ามาทำให้ทุกๆวันของฉันเปล่งประกาย
การใช้ชีวิตกับทิวทัศน์ที่เปลี่ยนแปลงไปจากวันวาน
มันแปลว่าเรากำลังเปลี่ยนแปลงไปแล้วนะ
เธอนั้นเป็นเหมือนฤดูกาลของฉัน

街を吹き抜ける風の中
何かの香りがしてたのに
振り返る余裕とか
興味もなかった

machi wo fukinukeru kaze no naka
nani ka no kaori ga shiteta no ni
furikaeru yoyuu to ka
kyoumi mo nakatta

ภายในสายลมที่พัดผ่านตัวเมือง
ฉันได้กลิ่นอะไรสักอย่าง
ฉันไม่ได้ใส่ใจ
ที่จะหันกลับไปมองเลยสักนิด

自分の半径1m
見えないバリア張った別世界
そんな僕を
連れ出してくれたんだ

jibun no hankei ichi MEETORU
mienai BARIA hatta bessekai
sonna boku wo
tsuredashite kuretanda

ภายในระยะ 1 เมตรจากตัวฉัน
ฉันสร้างเกราะป้องกันเอาไว้เหมือนเป็นอีกโลกหนึ่ง
แต่คนอย่างฉันที่เป็นแบบนั้น
เธอก็มาดึงฉันออกไปได้

What made you do that?

อะไรที่ทำให้เธอทำอย่างนั้นนะ?

一瞬の光が重なって
折々の色が四季を作る
そのどれが欠けたって
永遠は生まれない

isshun no hikari ga kasanatte
oriori no iro ga shiki wo tsukuru
sono dore ga kaketatte
eien wa umarenai

แสงสว่างชั่วพริบตามันซ้อนทับกัน
สีสันในหลากหลายช่วงเวลามันก็ได้สร้างฤดูทั้งสี่ขึ้นมา
หากสีใดสีหนึ่งมันหายไป
เวลาชั่วนิรันด์ก็จะไม่สามารถอยู่ได้ตลอดไป

二人セゾン
二人セゾン
春夏(はるなつ)で恋をして
二人セゾン
二人セゾン
秋冬(あきふゆ)で去って行く
儚(はかな)く切ない月日よ
忘れないで

futari SEZON
futari SEZON
harunatsu de koi wo shite
futari SEZON
futari SEZON
akifuyu de satte iku
hakanaku setsunai tsukihi yo
wasurenaide

ฤดูของสองเรา
ฤดูของสองเรา
เราตกหลุมรักกันในฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน
ฤดูของสองเรา
ฤดูของสองเรา
และเราก็จากกันไปเมื่อยามฤดูใบ้ไม้ร่วง ฤดูหนาว
วันคืนอันแสนเศร้าที่แสนสั้นนั้น
อย่าลืมมันนะ

花のない桜を見上げて
満開の日を想ったことはあったか?
想像しなきゃ
夢は見られない
心の窓

hana no nai sakura wo miagete
mankai no hi wo omotta koto wa atta ka?
souzou shinakya
yume wa mirarenai
kokoro no mado

ฉันมองขึ้นไปบนต้นซากุระไร้ดอก
เธอจะนึกถึงวันที่มันเบ่งบานบ้างรึเปล่านะ?
ถ้าไม่จินตนาการ
ก็จะไม่เห็นความฝันนะ
หน้าต่างสู่หัวใจ

春夏秋冬 生まれ変われると
別れ際 君に教えられた

shunkashuutou umarekawareru to
wakaregiwa kimi ni oshierareta

เมื่อฤดูทั้งสี่หมุนเวียนกลับมาอีกครั้ง
เธอก็ได้บอกกับฉันว่ามันถึงเวลาต้องจากลากันแล้ว

君はセゾン
君はセゾン
僕の前に現れて
君はセゾン
君はセゾン
日常を輝かせる

kimi wa SEZON
kimi wa SEZON
boku no mae ni arawarete
kimi wa SEZON
kimi wa SEZON
nichijou wo kagayakaseru

เธอนั้นเป็นเหมือนฤดูกาล
เธอนั้นเป็นเหมือนฤดูกาล
อยู่ดีๆก็มาปรากฏตัวตรงหน้าฉัน
เธอนั้นเป็นเหมือนฤดูกาล
เธอนั้นเป็นเหมือนฤดูกาล
แล้วก็เข้ามาทำให้ทุกๆวันของฉันเปล่งประกาย

二人セゾン
二人セゾン
春夏(はるなつ)で恋をして
二人セゾン
二人セゾン
秋冬(あきふゆ)で去って行く
初めて感じたときめき
思い出はカレンダー
二人セゾン
僕もセゾン

futari SEZON
futari SEZON
harunatsu de koi wo shite
futari SEZON
futari SEZON
akifuyu de satte iku
hajimete kanjita tokimeki
omoide wa KARENDAA
futari SEZON
boku mo SEZON

ฤดูของสองเรา
ฤดูของสองเรา
เราตกหลุมรักกันในฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน
ฤดูของสองเรา
ฤดูของสองเรา
และเราก็จากกันไปเมื่อยามฤดูใบ้ไม้ร่วง ฤดูหนาว
ความรู้สึกใจเต้นรัวเป็นครั้งแรก
ความทรงจำมันเป็นแค่ปฏิทินไปแล้ว
ฤดูของสองเรา
ฉันเองก็กลายเป็นเหมือนฤดูกาลไปเช่นกัน

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.