Kylee – Daisuki na no ni
รวมเพลงแปลจาก Japanese, Kylee, Zetsuen no Tempest
เพลงนี้ก็เป็นเพลงประกอบอนิเมะเรื่อง Zetsuen no Tempest ครับ
เป็นเพลงเปิดที่สอง ฟังมา10กว่าตอนเลยติดใจ 555
เป็นเพลงที่มันส์ดีนะ xD
แต่ก็เป็นเพลงแอบเศร้าเบาๆ
ไปฟังกันเลยยยย
หมายเหตุ – เบียร์แปลจากที่มีคนแปลภาษาอังกฤษไว้อีกทีนะครับ แต่ก็ดูภาษาญี่ปุ่นเทียบไปด้วย เพราะยังไม่เก่งเท่าไหร่ 😀
精一杯 目一杯 今を生きよう
そうやって 生きて来たけど
言えない 言えない さよならなんて
こんなに 大好きなのに
Seiippai meippai ima wo ikiyou
Sou yatte ikite kita kedo
Ienai ienai sayonara nante
Konna ni daisuki na no ni
ด้วยจิตวิญญาณทั้งหมด ด้วยความเรี่ยวแรงทั้งหมดที่มี มาใช้ชีวิตในตอนนี้กันเถอะ
ถึงแม้เราจะใช้ชีวิตมาอย่างนี้เสมอ
แต่ก็พูดออกไปไม่ได้ พูดไม่ได้จริงๆ คำบอกลานั้น
ก็เพราะ ฉันยังรักเธอมากเหลือเกินไงล่ะ
もう 別れようと
キミの声が 聞こえた瞬間
もう 真っ白になって
体中に 走った火花
Mou wakareyou to
Kimi no koe ga kikoeta shunkan
Mou masshiro ni natte
Karadajuu ni hashitta hibana
“เราเลิกกันเถอะ”
ช่วงเวลาที่ฉันได้ยินเสียงเธอพูดคำนั้น
ทุกๆอย่างก็พลันกลายเป็นสีขาวโพลนไปหมด
ภายในร่างกายของฉัน เหมือนกับมีประกายไฟวิ่งไปทั่วเลย
キミのことを 忘れることが
前に進んでくことなの?
分からないよ 泣けてくるよ
Kimi no koto wo wasureru koto ga
Mae ni susundeku koto na no?
Wakaranai yo nakete kuru yo
การที่จะให้ลืมเรื่องของเธอน่ะ
หมายถึงก้าวต่อไปงั้นเหรอ?
ฉันไม่เข้าใจจริงๆ ทำไมน้ำตาถึงไหลออกมา
精一杯 目一杯 今を生きよう
そうやって 生きて来たけど
言えない 言えない さよならなんて
こんなに 大好きなのに
Seiippai meippai ima wo ikiyou
Sou yatte ikite kita kedo
Ienai ienai sayonara nante
Konna ni daisuki na no ni
ด้วยจิตวิญญาณทั้งหมด ด้วยความเรี่ยวแรงทั้งหมดที่มี มาใช้ชีวิตในตอนนี้กันเถอะ
ถึงแม้เราจะใช้ชีวิตมาอย่างนี้เสมอ
แต่ก็พูดออกไปไม่ได้ พูดไม่ได้จริงๆ คำบอกลานั้น
ก็เพราะ ฉันยังรักเธอมากเหลือเกินไงล่ะ
ねぇ ヤなとこなら 直せるように
頑張りたいから
ねぇ 何でも話して そんな風に
やさしくしないで
Nee ya na toko nara naoseru you ni
Ganbaritai kara
Nee nande mo hanashite sonna fuu ni
Yasashiku shinai de
นี่ เพราะถ้ามันถึงจุดที่อะไรมันแย่ ฉันก็อยากจะพยายามแก้ไขมัน
ฉันจะพยายามนะ
นี่ จะพูดอะไรก็พูด ด้วยท่าทางแบบนั้น
อย่ามาทำดีกับฉันนักเลย
キミのせいじゃないなんて ズルいよ
ケンカよりも もっと寂しい
ぶつかり合った 過去に戻して
Kimi no sei ja nai nante zurui yo
Kenka yori mo motto samishii
Butsukariatta kako ni modoshite
ไอคำที่บอกว่า “ไม่ใช่ความผิดของเธอเลย” แบบนั้นน่ะ มันขี้โกงชัดๆ
แบบนี้มันโดดเดี่ยวยิ่งกว่าการทะเลาะกันอีกนะ
มาย้อนกลับไปในอดีตในตอนที่เราอยู่ด้วยกันเถอะ
触れたい 触れたい キミの体温
心冷たすぎるよ
やめたい やめたい こんな私
どうやって 笑えばいいの
Furetai furetai kimi no taion
Kokoro tsumeta sugiru yo
Yametai yametai konna watashi
Douyatte waraeba ii no
อยากสัมผัส อยากสัมผัสเหลือเกิน ไออุ่นจากร่างกายของเธอ
หัวใจฉันมันเลยคำว่าหนาวเหน็บไปแล้ว
อยากจะยอมแพ้นะ อยากจะยอมแพ้ กับตัวฉันที่เป็นอย่างนี้
แล้วแบบนี้ฉันควรจะยิ้มออกมาดีมั้ย
絶対に 永遠に ずっと一緒だよ
そうやって 話していたね
言えない 言えない さよならなんて
ゴメン 困らせてるね
Zettai ni eien ni zutto issho da yo
Sou yatte hanashiteita ne
Ienai ienai sayonara nante
Gomen komaraseteru ne
แน่นอนสิ ตลอดชั่วนิรันดร์ ฉันจะอยู่กับเธอไปเสมอ
เราเคยคุยกันอย่างนี้ใช่มั้ย
พูดออกไปไม่ได้ พูดไม่ได้จริงๆ คำบอกลานั้น
ขอโทษนะ ฉันทำให้เธอไม่สบายใจใช่มั้ย?
精一杯 目一杯 今を生きよう
そうやって 生きて来たんだ
消えない 消えない キミの全部
こんなに 大好きなのに
Seiippai meippai ima wo ikiyou
Sou yatte ikite kita’nda
Kienai kienai kimi no zenbu
Konna ni daisuki na no ni
ด้วยจิตวิญญาณทั้งหมด ด้วยความเรี่ยวแรงทั้งหมดที่มี มาใช้ชีวิตในตอนนี้กันเถอะ
ฉันใช้ชีวิตอย่างนี้มาตลอด
มันจะไม่มีทางเลือนหายไป ไม่มีทางหายไป ทุกๆอย่างเกี่ยวกับตัวเธอ
ก็เพราะ ฉันยังรักเธอมากเหลือเกินไงล่ะ
รวมๆแล้วคิดว่าหมายถึงคู่รักที่ทะเลาะกันอยู่บ่อยๆ
แต่ก็ไม่อยากเลิกกัน
เหมือนท่อนฮุคที่บอกว่า ถึงแม้จะต้องพยายามมากแค่ไหน ที่จะต้องอยู่ด้วยกัน
และถึงแม้มันจะแย่มาแต่ไหนแต่ไร
ก็ไม่อยากเลิก เพราะยังรัก 😀
เลิกกันไป มันเหงายิ่งกว่าทะเลาะกันอีกนะ :'(
รักเพลงนี้มากครับ ถึ…