The Killers – Miss Atomic Bomb

รวมเพลงแปลจาก The Killers

You were standing with your girlfriends in the street
Falling back on forever, I wonder what you came to be…
I was new in town, the boy with the eager eyes
I never was a quitter, oblivious to schoolgirls’ lies
When I look back on those neon nights
The leather seats, the passage rite
I feel the heat, I see the light

เธอยืนอยู่กับเพื่อนๆของเธอบนถนน
ยอมแพ้กับรักนิรันดร์ สงสัยว่าเธอจะเป็นยังไงต่อไปนะ
ฉันเป็นเด็กใหม่ในเมือง เด็กหนุ่มผู้มีนัยน์ตากระตือรือร้น
ฉันไม่เคยเป็นคนขี้แพ้ ไม่เคยตระหนักถึงคำโกหกทั้งหลายของนักเรียนสาวเลย
เมื่อฉันมองย้อนกลับไปในค่ำคืนแสงนีออนเหล่านั้น
บนเบาะหนัง เสียความบริสุทธิ์
ฉันรู้สึกถึงความเร่าร้อน ฉันเห็นแสงสว่าง

Miss Atomic Bomb
Making out, we’ve got the radio on
You’re gonna miss me when I’m gone
You’re gonna miss me when I’m gone
Racing shadows in the moonlight
Through the desert on a hot night
And for a second there we’d won
Yeah, we were innocent and young

แม่สาวระเบิดนิวเคลียร์
เรามีอะไรกัน เปิดวิทยุคลอ
เธอจะต้องคิดถึงฉันเมื่อฉันจากไป
เธอจะต้องคิดถึงฉันเมื่อฉันจากไป
เงามืดที่วิ่งแข่งกันภายใต้แสงจันทร์
ท่ามกลางทะเลทรายในคืนอันอบอ้าว
เสี้ยววินาทีนึงนั้น เราเกือบจะชนะได้แล้ว
เรายังเด็กและไร้เดียงสาเหลือเกิน

Cast out of the night, well you’ve got a foolish heart
So you took your place but the fall from grace was the hardest part
It feels just like a dagger buried deep in your back
You run for cover but you can’t escape the second attack
Your soul was innocent, she kissed him and she painted it black
You should have seen your little face, burnin’ for love
Holdin on’ for your life

ซิ่งออกไปยามค่ำคืน นายมีหัวใจที่โง่ดีนะ
นายได้ตำแหน่งนั้นไป แต่ก็ร่วงโรยลงมาจากสถานที่อันทรงเกียรติ เป็นสวนที่ยากที่สุดเลย
รู้สึกเหมือนมีดแทงลึกอยู่กลางหลัง
นายวิ่งหาที่หลบซ่อน แต่ก็หนีไม่พ้นการโจมตีครั้งที่สอง
จิตวิญญาณของนายนั้นบริสุทธิ์ เธอจูบกับเขา แล้วก็ทำให้จิตวิญญาณเขาเป็นสีดำ
นายน่าจะได้เห็นหน้าของตัวเองตอนรุ่มร้อนไปด้วยความรักนะ
ทุ่มเทให้ทั้งชีวิต

All that I wanted was a little touch,
A little tenderness and truth, I didn’t ask for much, no
Talk about being at the wrong place at the wrong time…

ฉันต้องการเพียงแค่สัมผัสเพียงเล็กน้อยเท่านั้น
แค่ความอ่อนโยนเล็กๆน้อยๆ และความจริง ฉันไม่ได้ขอมากไปหรอกนะ
พูดเรื่องอยู่ผิดที่ผิดเวลา

Miss Atomic Bomb
Making out we’ve got the radio on
You’re gonna miss me when I’m gone
You’re gonna miss me when I’m gone
Racing shadows in the moonlight
We’re taking chances on a hot night
And for a second there we’d won
Yeah we were innocent and young

แม่สาวระเบิดนิวเคลียร์
เรามีอะไรกัน เปิดวิทยุคลอ
เธอจะต้องคิดถึงฉันเมื่อฉันจากไป
เธอจะต้องคิดถึงฉันเมื่อฉันจากไป
เงามืดที่วิ่งแข่งกันภายใต้แสงจันทร์
ท่ามกลางทะเลทรายในคืนอันอบอ้าว
เสี้ยววินาทีนึงนั้น เราเกือบจะชนะได้แล้ว
เรายังเด็กและไร้เดียงสาเหลือเกิน
The dust cloud has settled, and my eyes are clear
But sometimes in dreams of impact I still hear
Miss Atomic Bomb, I’m standing here
Sweat on my skin
And this love that I’ve cradled
Is wearing thin (Miss Atomic Bomb)
But I’m standing here and you’re too late
Your shock-wave whisper has sealed your fate

ละอองฝุ่นสงบลงแล้ว ดวงตาฉันเห็นชัดเจนแล้ว
แต่บางครั้ง ในความฝันเกี่ยวกับแรงกระแทกนั้น ฉันยังคงได้ยินอยู่
แม่สาวระเบิดปรมาณู ฉันยืนอยู่ตรงนั้น
เหงื่อท่วมร่างกาย
ความรักที่ฉันทะนุถนอมมานี้
มันค่อยๆจางลง
แต่ฉันยังยืนอยู่ตรงนี้ และเธอก็มาสายไปแล้ว
เสียงกระซิบเบาๆที่ส่งแรงกระแทกนี้มันผนึกโชคชะตาของเธอไว้แล้ว

It feels just like a dagger buried deep in your back (It’s so cruel)
You run for cover but you can’t escape the second attack (and you turn your back, you’re so)
Your soul was innocent, she kissed him and she painted it black (on a losing game)
You should have seen your little face, burning for love,
(Miss Atomic Bomb) Holdin’ on for your life

รู้สึกเหมือนมีดแทงลึกอยู่กลางหลัง (มันโหดร้ายเหลือเกิน)
นายวิ่งหาที่หลบซ่อน แต่ก็หนีไม่พ้นการโจมตีครั้งที่สอง (และเธอก็หันหลังไป เธอน่ะช่าง…)
จิตวิญญาณของนายนั้นบริสุทธิ์ เธอจูบกับเขา แล้วก็ทำให้จิตวิญญาณเขาเป็นสีดำ (จากการแพ้เกมนี้)
นายน่าจะได้เห็นหน้าของตัวเองตอนรุ่มร้อนไปด้วยความรักนะ
(แม่สาวระเบิดปรมาณู) ทุ่มเทให้ทั้งชีวิต

But you can’t survive (All that I wanted was a little touch)
When you want it all (A little tenderness and truth, I didn’t ask for much)
There’s another side (Talk about being at the wrong place at the wrong time)

แต่นายจะไม่รอดหรอก (ฉันต้องการเพียงแค่สัมผัสเพียงเล็กน้อยเท่านั้น)
เมื่อนายต้องการทุกๆอย่าง (แค่ความอ่อนโยนเล็กๆน้อยๆ และความจริง ฉันไม่ได้ขอมากไปหรอกนะ)
มีอีกฟากฝั่งหนึ่ง (พูดเรื่องอยู่ผิดที่ผิดเวลา)

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.