Yoasobi – 優しい彗星 (Yasashii Suisei)

รวมเพลงแปลจาก Japanese, Yoasobi

今、静かな夜の中で
無計画に車を走らせた
左隣、あなたの
横顔を月が照らした

Ima, shizukana yoru no naka de
Mukeikaku ni kuruma wo hashira seta
Hidaridonari, anata no
Yokogao wo tsuki ga terashita

ณ เวลานี้ ท่ามกลางค่ำคืนอันเงียบสงัด
ฉันขับรถไปอย่างไร้จุดหมาย
เธอที่นั่งอยู่ด้านซ้ายของฉัน
มีแสงจันทร์สาดกระทบอยู่

ただ、思い出を探る様に
辿る様に言葉を繋ぎ合わせれば
どうしようもなく溢れてくる
日々の記憶

Tada, omoide wo saguru you ni
Tadoru you ni kotoba wo tsunagi awasereba
Dou shiyou mo naku afurete kuru
Hibi no kioku

แต่ว่า ขณะที่เราพูดและคำพูดของเราประสานกัน
มันก็เหมือนกับการเดินไปตามถนนแห่งความทรงจำ
เพราะความทรงจำในวันเวลาเหล่านั้น
มันก็หลั่งไหลออกมาแบบช่วยไม่ได้จริง ๆ

あなたのそばで生きると決めたその日から
少しずつ変わり始めた世界
強く在るように弱さを隠すように
演じてきた日々に
ある日突然現れたその眼差しが
知らなかったこと教えてくれた
守るべきものがあればそれだけで
こんなにも強くなれるんだ

Anata no soba de ikiru to kimeta sonohi kara
Sukoshi zutsu kawari hajimeta sekai
Tsuyoku aru you ni yowasa wo kakusu you ni
Enjite kita hibi ni
Aruhitotsuzen arawareta sonomanazashi ga
Shiranakatta koto oshiete kureta
Mamorubekimono ga areba sore dake de
Konnanimo tsuyoku narerunda

ตั้งแต่วันที่ตัดสินใจจะใช้ชีวิตอยู่ข้างเธอ 
โลกมันก็ค่อย ๆ เปลี่ยนแปลงไปทีละนิด ๆ 
จากวันคืนที่ต้องเล่นละคร 
ว่าเป็นคนเข้มแข็งบ้าง ต้องปิดบังความอ่อนแอไว้บ้าง
อยู่มาวันหนึ่ง ก็มีสายตาที่จับจ้องมา 
แล้วสอนในสิ่งที่ฉันไม่เคยรู้มาก่อน 
แค่เพียงมีสิ่งที่ต้องปกป้อง 
ก็เพียงพอที่จะทำให้เข้มแข็งขึ้นได้แล้วล่ะ

深い深い暗闇の中で
出会い、共に過ごしてきた
類の無い日々
心地よかった
いや、幸せだった
確かにほら
救われたんだよ
あなたに

Fukai fukai kurayami no naka de
Deai, tomo ni sugoshite kita
Rui no nai hibi
Kokochi yokatta
Iya, shiawase datta
Tashika ni hora
Sukuwaretan da yo
Anata ni

ท่ามกลางความมืดที่ลึกแสนลึก
วันที่เราได้เจอกัน วันที่เราได้ใช้เวลาร่วมกัน
มันเป็นช่วงเวลาที่ไม่มีอะไรมาเทียบกันได้เลย
มันเป็นความรู้สึกดี
ไม่สิ เป็นความสุขเลยล่ะ
เอาจริง ๆ นะ
เธอน่ะ
ได้เข้ามาช่วยฉันไว้เลยล่ะ

わずかな光を捉えて輝いたのは
まるで流れ星のような涙
不器用な命から流れて零れ落ちた
美しい涙

Wazuka na hikari wo toraete kagayaita no wa
Marude nagareboshi no you na namida
Bukiyou na inochi kara nagarete koboreochita
Utsukushii namida

แสงสว่างดวงเล็ก ๆ ระยิบระยับที่ฉันคว้ามาได้
มันคือน้ำตา ที่เหมือนเช่นฝนดาวตก
หลั่งไหลทะลักทลายออกมาจากชีวิตที่แสนขี้ขลาดชีวิตนี้
น้ำตานั้นดูงดงามเหลือเกิน

強く大きな体に秘めた優しさも
どこか苦しげなその顔も
愛しく思うんだ
姿形じゃないんだ
やっと気付いたんだ
無情に響く銃声が夜を引き裂く
別れの息吹が襲いかかる
刹那に輝いた無慈悲な流れ星
祈りはただ届かずに消えた

Tsuyoku ookina karada ni himeta yasashisa mo
Dokoka kurushige na sono kao mo
Itoshiku omoun da
Sugatakatachi janain da
Yatto kizuitan da
Mujou ni hibiku juusei ga yoru wo hikisaku
Wakare no ibuki ga osoikakaru
Setsuna ni kagayaita mujihi na nagareboshi
Inori wa tada todokazu ni kieta

ร่างกายใหญ่โตและแข็งแรงนั้นมันซ่อนความอ่อนโยนเอาไว้
และก็ซ่อนใบหน้าที่เจ็บปวดเอาไว้เช่นกัน
ฉันนึกถึงมันด้วยความรัก
มันไม่ได้เกี่ยวกับรูปร่างหน้าตาเธอเลย
ในที่สุดฉันก็รู้ตัวแล้ว
แล้วเสียงปืนก็ดังขึ้นในยามราตรีอันเยือกเย็น
ลมหายใจเฮือกสุดท้ายนั้นกระแทกออกมา
ฝนดาวตกที่ส่องสว่างเพียงชั่วพริบตานั้นไร้ความปราณีเหลือเกิน
มันเลือนลับไป ก่อนที่ความปราถนาของฉันจะส่งไปถึงเสียอีก

この、手の中で燃え尽きた
金色の優しい彗星を
美しいたてがみを
暗闇の中握り締めた

Kono, te no naka de moetsukita
Kiniro no yasashii suisei wo
Utsukushii tategami wo
Kurayami no naka nigirishimeta

กลางฝ่ามือของฉันในตอนนี้
มีดาวตกสีทองอันแสนอ่อนโยนกำลังลุกโชนอยู่
ขนแผงคออันสวยงามของเธอนั้น
ฉันได้กอดมันไว้แน่น ๆ ท่ามกลางความมืดมิดนี้

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.