Justin Bieber – Flatline

รวมเพลงแปลจาก Justin Bieber

เพลงนี้พูดถึงคนที่ชีวิตค่อนข้างยุ่งและต้องออกเดินทางอยู่ตลอด ก็เลยทำให้คนรักของเขาเปลี่ยนไป พอได้เจอกันทีก็เป็นจังหวะที่ไม่เหมาะทุกครั้ง เลยทำให้ความสัมพันธ์มันจบลง

Flatline, flatline, flatline, flatline
Lately you’ve been busy
Wonderin’ if you miss me
Why did you go against me? I just wanna know
How come you act so different?
Talk to me–I’ll listen
All the love I’m givin’, don’t act like you don’t know

เส้นชีพจรแน่นิ่ง
หลัง ๆ มานี้เธอดูยุ่งจังเลยนะ
สงสัยว่าเธอคิดถึงฉันบ้างมั้ย
ทำไมเธอต้องต่อต้านฉันด้วยล่ะ? ฉันแค่อยากจะรู้นะ
ทำไมเธอเปลี่ยนไปขนาดนี้?
พูดกับฉันสิ ฉันจะรับฟังนะ
ความรักทั้งหมดที่ฉันให้ไปกับเธอ อย่าทำเหมือนไม่รู้สิ

I was out there on the road, life out of control
She became a victim to my busy schedule
And I know that it’s not fair, that don’t mean that I don’t care
This one’s dedicated to the girl out there

ฉันต้องออกเดินทางอยู่ตลอด ชีวิตฉันมันควบคุมอะไรไม่ได้เลย
เธอกลายเป็นเหยื่อของตารางเวลาอันแสนวุ่นวายของฉัน
และฉันรู้ว่ามันไม่ยุติธรรมเลย แต่นั่นไม่ได้แปลว่าฉันไม่แคร์เธอนะ
เพลงนี้สำหรับผู้หญิงคนนั้นนะ

Girl you always catch me at the bad time (bad time)
When I know you probably think it’s a lie (a lie)
And I know I told you last time was the last time (last time)
How could you pull the plug and leave me flatline (flatline)?
Flatline (flatline), flatline (flatline)
How could you pull the plug and leave me flatline (flatline)?
When I hit you, you don’t even reply (reply)
How could you pull the plug and leave me flatline?

สาวน้อย เธอเจอฉันตอนจังหวะแย่ ๆ ทุกครั้งเลย
ฉันรู้ว่าเธอคงคิดว่าฉันพูดโกหก
และฉันรู้ว่าฉันบอกเธอไปแล้วว่าครั้งล่าสุดนั้นจะเป็นครั้งสุดท้ายแล้ว
เธอทำแบบนี้ได้ยังไง ที่มาดึงปลั๊กออก แล้วปล่อยให้ชีพจรฉันหยุดเต้น?
ชีพจรแน่นิ่ง
เธอมาถอดปลั๊กนี้ออกได้ยังไง แล้วปล่อยให้ชีพจรฉันหยุดเต้น
พอฉันติดต่อไป เธอก็ไม่คิดจะตอบกลับเลย
เธอทำแบบนี้ได้ยังไง ที่มาดึงปลั๊กออก แล้วปล่อยให้ชีพจรฉันหยุดเต้น?

Not breathin’, what is it that I’m not seein’
Said she’s leavin’, damn I can’t believe it
It’s like my heart’s bleedin’
Knowin’ that you don’t need me
Shut my heart down, now I don’t know what Imma do now

ไม่หายใจอีกแล้ว มันคืออะไรกันนะที่ฉันไม่เห็นสักที
เธอบอกว่าเธอจะทิ้งฉันไปแล้ว ไม่อยากจะเชื่อเลยจริง ๆ ให้ตายสิ
มันเหมือนหัวใจฉันกำลังถูกกรีดออก
ที่รู้ว่าเธอไม่ต้องการฉันอีกแล้ว
หยุดการทำงานหัวใจฉันเลย ฉันไม่รู้ว่าจะต้องทำยังไรอีกแล้ว

I was out there on the road, life out of control
She became a victim to my busy schedule
And I know that it’s not fair, that don’t mean that I don’t care
This one’s dedicated to the girl out there

ฉันต้องออกเดินทางอยู่ตลอด ชีวิตฉันมันควบคุมอะไรไม่ได้เลย
เธอกลายเป็นเหยื่อของตารางเวลาอันแสนวุ่นวายของฉัน
และฉันรู้ว่ามันไม่ยุติธรรมเลย แต่นั่นไม่ได้แปลว่าฉันไม่แคร์เธอนะ
เพลงนี้สำหรับผู้หญิงคนนั้นนะ

Girl you always catch me at the bad time (bad time)
When I know you probably think it’s a lie (a lie)
And I know I told you last time was the last time (last time)
How could you pull the plug and leave me flatline (flatline)?
Flatline (flatline), flatline (flatline)
How could you pull the plug and leave me flatline (flatline)?
Cause when I hit you, you don’t even reply (reply)
How could you pull the plug and leave me flatline?

สาวน้อย เธอเจอฉันตอนจังหวะแย่ ๆ ทุกครั้งเลย
ฉันรู้ว่าเธอคงคิดว่าฉันพูดโกหก
และฉันรู้ว่าฉันบอกเธอไปแล้วว่าครั้งล่าสุดนั้นจะเป็นครั้งสุดท้ายแล้ว
เธอทำแบบนี้ได้ยังไง ที่มาดึงปลั๊กออก แล้วปล่อยให้ชีพจรฉันหยุดเต้น?
ชีพจรแน่นิ่ง
เธอมาถอดปลั๊กนี้ออกได้ยังไง แล้วปล่อยให้ชีพจรฉันหยุดเต้น
พอฉันติดต่อไป เธอก็ไม่คิดจะตอบกลับเลย
เธอทำแบบนี้ได้ยังไง ที่มาดึงปลั๊กออก แล้วปล่อยให้ชีพจรฉันหยุดเต้น?

Girl you always catch me at the bad time
Girl you always catch me at the bad time
I know I told you last time was the last time
I know I told you last time was the last time
How could you pull the plug and leave me flatline (flatline)?
Flatline, flatline

สาวน้อย เธอเจอฉันตอนจังหวะแย่ ๆ ทุกครั้งเลย
สาวน้อย เธอเจอฉันตอนจังหวะแย่ ๆ ทุกครั้งเลย
และฉันรู้ว่าฉันบอกเธอไปแล้วว่าครั้งล่าสุดนั้นจะเป็นครั้งสุดท้ายแล้ว
และฉันรู้ว่าฉันบอกเธอไปแล้วว่าครั้งล่าสุดนั้นจะเป็นครั้งสุดท้ายแล้ว
เธอมาถอดปลั๊กนี้ออกได้ยังไง แล้วปล่อยให้ชีพจรฉันหยุดเต้น
ชีพจรแน่นิ่งไปเลย

Girl you always catch me at the bad time (bad time)
When I know you probably think it’s a lie (a lie)
And I know I told you last time was the last time (last time)
How could you pull the plug and leave me flatline (flatline)?
Flatline (flatline), flatline (flatline)
How could you pull the plug and leave me flatline (flatline)?
Cause when I hit you, you don’t even reply (reply)
How could you pull the plug and leave me flatline?

สาวน้อย เธอเจอฉันตอนจังหวะแย่ ๆ ทุกครั้งเลย
ฉันรู้ว่าเธอคงคิดว่าฉันพูดโกหก
และฉันรู้ว่าฉันบอกเธอไปแล้วว่าครั้งล่าสุดนั้นจะเป็นครั้งสุดท้ายแล้ว
เธอทำแบบนี้ได้ยังไง ที่มาดึงปลั๊กออก แล้วปล่อยให้ชีพจรฉันหยุดเต้น?
ชีพจรแน่นิ่ง
เธอมาถอดปลั๊กนี้ออกได้ยังไง แล้วปล่อยให้ชีพจรฉันหยุดเต้น
พอฉันติดต่อไป เธอก็ไม่คิดจะตอบกลับเลย
เธอทำแบบนี้ได้ยังไง ที่มาดึงปลั๊กออก แล้วปล่อยให้ชีพจรฉันหยุดเต้น?


ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.