Arctic Monkeys – R U Mine?

รวมเพลงแปลจาก Arctic Monkeys

I’m a puppet on a string
Tracy Island, time-traveling diamond
Coulda shaped heartaches
Come to find ya fall in some velvet morning
Years too late
She’s a silver lining lone ranger riding
Through an open space
In my mind when she’s not right there beside me

ฉันคือตุ๊กตาหุ่นเชิด
เกาะ Tracy เพชรที่เดินทางข้ามกาลเวลา
อาจจะปั้นหัวใจที่เจ็บปวดได้
มาเพื่อพบเธอล้มลงในกำมะหยี่ยามเช้า
ช้าไปหลายปี
เธอคือนักท่องเที่ยวผู้สันโดษผู้แสนดี
ขับเคลื่อนผ่านห้วงอวกาศอันว่างเปล่า
ในความคิดของฉัน ในยามที่เธอไม่ได้อยู่เคียงข้างฉัน

I go crazy ’cause here isn’t where I wanna be
And satisfaction feels like a distant memory
And I can’t help myself,
All I wanna hear her say is “Are you mine? “

ฉันคลั่งไป เพราะที่นี่ไม่ใช่ที่ที่ฉันอยากจะอยู่
และความพอใจ มันเหมือนดั่งความทรงจำสีจางๆ
ช่วยไม่ได้จริงๆ
ที่ฉันอยากได้ยินเธอพูดก็คือ “นายเป็นของฉันรึเปล่า?”

Are you mine?
Are you mine?
Are you mine?

“นายเป็นของฉันรึเปล่า?”

I guess what I’m trying to say is I need the deep end
Keep imagining meeting, wished away entire lifetimes
Unfair we’re not somewhere misbehaving for days
Great escape lost track of time and space
She’s a silver lining climbing on my desire

ฉันคิดว่าที่ฉันพยายามจะพูดคือ ฉันต้องการฉากจบอันลึกซึ้ง
ได้แต่จินตนาการการพบพานของเรา ปราถนามาตลอดทั้งชีวิต
ไม่ยุติธรรมเลย ที่เราไม่ได้อยู่ในที่ที่เราทำตัวแย่ๆได้
การหลบหนีอันยิ่งใหญ่ ลืมเลือนกาลเวลาและอวกาศ
เธอคิอเรื่องดีๆที่ปีนเข้ามาในความปราถนาของฉัน

And I go crazy ’cause here isn’t where I wanna be
And satisfaction feels like a distant memory
And I can’t help myself,
All I wanna hear her say is “Are you mine? “

ฉันคลั่งไป เพราะที่นี่ไม่ใช่ที่ที่ฉันอยากจะอยู่
และความพอใจ มันเหมือนดั่งความทรงจำสีจางๆ
ช่วยไม่ได้จริงๆ
ที่ฉันอยากได้ยินเธอพูดก็คือ “นายเป็นของฉันรึเปล่า?”
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Are you mine? (Are you mine? Mine?)

“นายเป็นของฉันรึเปล่า?” (เธอจะเป็นของฉันรึเปล่าในวันพรุ่งนี้?)
“นายเป็นของฉันรึเปล่า?” (หรือแค่คืนนี้เท่านั้น?)
“นายเป็นของฉันรึเปล่า?”

And the thrill of the chase moves in mysterious ways
So in case I’m mistaken,
I just wanna hear you say you got me baby
Are you mine?

และความตื่นเต้นในการไล่ล่ามันเคลื่อนไหวไปอย่างน่าพิศวง
เผื่อว่าฉันจะเข้าใจผิดไป
ฉันแค่อยากจะได้ยินว่า นายยังมีฉันอยู่นะ ที่รัก
เธอเป็นของฉันรึเปล่า?

She’s a silver lining lone ranger riding through an open space
In my mind when she’s not right there beside me
And I go crazy cause here isn’t where I wanna be

เธอคือนักท่องเที่ยวผู้สันโดษผู้แสนดี
ขับเคลื่อนผ่านห้วงอวกาศอันว่างเปล่า
ในความคิดของฉัน ในยามที่เธอไม่ได้อยู่เคียงข้างฉัน
และฉันก็คลั่งไป เพราะที่นี่ไม่ใช่ที่ที่ฉันอยากจะอยู่

And satisfaction feels like a distant memory
And I can’t help myself,
All I wanna hear her say is “Are you mine? “

และความพอใจ มันเหมือนดั่งความทรงจำสีจางๆ
ช่วยไม่ได้จริงๆ
ที่ฉันอยากได้ยินเธอพูดก็คือ “นายเป็นของฉันรึเปล่า?”

Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Are you mine? (Are you mine tomorrow, or just mine tonight?)

“นายเป็นของฉันรึเปล่า?” (เธอจะเป็นของฉันรึเปล่าในวันพรุ่งนี้?)
“นายเป็นของฉันรึเปล่า?” (หรือแค่คืนนี้เท่านั้น?)
“นายเป็นของฉันรึเปล่า?”

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.