Beartooth – Clever
รวมเพลงแปลจาก Beartooth
I guess being clever’s just my safety net
ฉันคิดว่าการเป็นคนฉลาดมันคงเป็นตาข่ายกันภัยของฉันสินะ
I hide behind my cadence
I hide behind the walls
I built so tall the weakness never spills
I hide all of my burdens
I twist my words so well
I’m breaking but the lie is what I sell
ฉันปิดบังตัวเองอยู่เบื้องหลังสำเยีงการพูด
ฉันซ่อนตัวเองอยู่หลังกำแพง
ฉันสร้างมันขึ้นมาซะสูง จนความอ่อนแอของฉันไม่มีทางหลุดออกไปให้ใครได้เห็น
ฉันซ่อนภาระทั้งหมดของฉันไว้
ฉันบิดเบือนคำพูดฉันให้มันออกมาสวยหรู
หัวใจฉันกำลังแหลกสลาย แต่ฉันพูดได้แค่เพียงคำโกหกเท่านั้น
If I’m clever you might never understand
I feel like death and me are walking hand in hand
When my happiness is hanging by a thread I finally feel content
I guess being clever’s just my safety net
I guess being clever’s just my safety net
ถ้าฉันฉลาด เธอคงไม่มีทางเข้าใจ
ฉันรู้สึกเหมือนความตายกับตัวฉันมันเดินจับมือกัน
เวลาที่ความสุขของฉันมันไม่มั่นคง ฉันก็รู้สึกพอใจกับแบบนั้นนะ
ฉันคิดว่าการเป็นคนฉลาดมันคงเป็นตาข่ายกันภัยของฉัน
ฉันคิดว่าการเป็นคนฉลาดมันคงเป็นตาข่ายกันภัยของฉันสินะ
I’ll tell you I feel better
I’ll tell you I can sleep
I hope that it can bring a sense of peace
When all the nights are getting darker
The day becomes so bleak
Another day I’m conscious is another day I bleed
ฉันจะบอกเธอว่าฉันรู้สึกดีขึ้น
ฉันจะบอกเธอว่าฉันนอนหลับได้
ฉันหวังว่ามันจะทำให้ฉันรู้สึกสงบขึ้น
เวลาที่ค่ำคืนมันมืดมิดลง
กลางวันช่างสิ้นหวัง
วันที่ฉันรู้สึกตัว คืออีกวันที่ฉันเจ็บปวด
If I’m clever you might never understand
I feel like death and me are walking hand in hand
When my happiness is hanging by a thread I finally feel content
I’m so messed up and inconsistent in my head
I feel my passing only benefits my friends
When I know nothing I say matters in the end I finally feel content
I guess being being clever’s just my safety net
ถ้าฉันฉลาด เธอคงไม่มีทางเข้าใจ
ฉันรู้สึกเหมือนความตายกับตัวฉันมันเดินจับมือกัน
เวลาที่ความสุขของฉันมันไม่มั่นคง ฉันก็รู้สึกพอใจกับแบบนั้นนะ
ฉันมันเละเทะสุดๆ และในหัวฉันมันก็มีแต่อะไรที่ขัดแย้งกัน
ฉันรู้สึกว่าการผ่านพ้นไปของฉันมันมีประโยชน์แค่กับเพื่อนๆฉัน
ตอนที่ฉันรู้ว่าสิ่งที่ฉันพูดมันไร้ความหมาย สุดท้ายฉันก็รู้สึกพอใจกับมันนะ
ฉันคิดว่าการเป็นคนฉลาดมันคงเป็นตาข่ายกันภัยของฉันสินะ
I’m out of ways to answer
I’m out of metaphors
I finally got so sick, there is no cure
I’m out of ways to answer
I’m out of metaphors
I finally got so sick, there is no cure
ฉันหมดหนทางที่จะตอบ
ฉันไม่มีคำอุปมาใดๆอีกแล้ว
สุดท้ายฉันก็ย่ำแย่สุดๆ ไม่มีใครรักษาได้
ฉันหมดหนทางที่จะตอบ
ฉันไม่มีคำอุปมาใดๆอีกต่อไป
สุดท้ายฉันก็ย่ำแย่สุดๆ ไม่มีใครรักษาได้
If I’m clever you might never understand
I feel like death and me are walking hand in hand
When my happiness is hanging by a thread I finally feel content
I’m so messed up and inconsistent in my head
I feel my passing only benefits my friends
When I know nothing I say matters in the end I finally feel content
I guess being being clever’s just my safety net
I guess being being clever’s just my safety net
ถ้าฉันฉลาด เธอคงไม่มีทางเข้าใจ
ฉันรู้สึกเหมือนความตายกับตัวฉันมันเดินจับมือกัน
เวลาที่ความสุขของฉันมันไม่มั่นคง ฉันก็รู้สึกพอใจกับแบบนั้นนะ
ฉันมันเละเทะสุดๆ และในหัวฉันมันก็มีแต่อะไรที่ขัดแย้งกัน
ฉันรู้สึกว่าการผ่านพ้นไปของฉันมันมีประโยชน์แค่กับเพื่อนๆฉัน
ตอนที่ฉันรู้ว่าสิ่งที่ฉันพูดมันไร้ความหมาย สุดท้ายฉันก็รู้สึกพอใจกับมันนะ
ฉันคิดว่าการเป็นคนฉลาดมันคงเป็นตาข่ายกันภัยของฉันสินะ