Supercell – Perfect Day
รวมเพลงแปลจาก Japanese, Supercell
แล้วก็แปลเพลงของ Supercell อีกครั้ง
เพลงนี้นักร้องนำยังคงเป็น Yanagi Nagi ครับ
เพราะมากกกกกกก
หมายเหตุเหมือนเดิมว่าเบียร์แปลจากคนที่แปลอังกฤษมาอีกที แล้วก็ดูจากภาษาญี่ปุ่นด้วยนะครับ เพราะภาษาญี่ปุ่นยังไม่แข็งเท่าไหร่
誰も居ない道路で
両手を広げ歩いた
目を閉じてから私はそっと
心の中で
小さな賭けをしたんだ
Dare mo inai douro de
Ryoute wo hiroge aruita
Me wo tojite kara watashi wa sotto
Kokoro no naka de
Chiisana kake wo shita nda
บนถนนที่ไร้ซึ่งผู้คน
ฉันเดินไปพร้อมกางแขนทั้งสองออก
หลังจากฉันหลับตาลงอย่างช้าๆ
ภายในหัวใจของฉัน
ก็ได้พนันอะไรเอาไว้นิดหน่อย
白線から落ちたら負け
昔こんなのやってた
なんか懐かしいな
Hakusen kara ochitara make
Mukashi konna no yatteta
Nanka natsukashii na
-ใครเดินตกจากเส้นสีขาวไป คนนั้นแพ้-
เรื่องราวที่เคยทำในอดีต
มันน่าคิดถึงจังเลยนะ
It’s a perfect day
飛行機雲走って追いかけた
いつか手は届くって
そう信じていたけど
空はあまりに遠かったから
ちっぽけな自分が悲しく思えたんだ
思えたんだ
It’s a perfect day
Hikokigumo hashitte oikaketa
Itsuka te wa todokutte
Sou shinjiteita kedo
Sora wa amari ni tookatta kara
Chippoke na jibun ga kanashiku omoetanda
Omoetanda
มันช่างเป็นช่วงเวลาที่แสนเพอร์เฟคไปเลยนะ
วิ่งไล่ตามกลุ่มเมฆสีขาวจากเครื่องบินนั้น
ซักวันหนึ่ง ฉันจะต้องเอื้อมมือไปถึงตรงนั้น
ฉันเชื่อมาอย่างนั้นเสมอ
แต่ทว่า ท้องฟ้ามันกลับอยู่ไกลแสนไกล
ตัวฉันที่จิ๊บจ้อยอย่างนี้ก็รู้สึกเศร้านะ
คิดว่ามันคงเป็นไปไม่ได้
もしも 今、隕石が
降ってきてるとしても
私は気がつくことも出来ず
天国行きで
まぁ~いっか~ それもありかな
Moshimo ima inseki ga
Futte kiteru to shite mo
Watashi wa kigatsuku koto mo dekizu
Tengoku iki de
“Maa ikka sore mo ari kana”
ถ้าหากว่า ตอนนี้ อุกกาบาตนั้น
กำลังจะตกลงมา
ฉันคงจะไม่มีทางได้รู้
ถึงเส้นทางสู่สวรรค์
“อาาา ช่างมันเถอะ มันคงจะมีหรอกนะของแบบนั้น”
あの日小さな冒険
少し強くなれたような
大切な思い出
Ano hi chiisana bouken
Sukoshi tsuyoku nareta you na
Taisetsu na omoide
การผจญภัยเล็กๆในวันนั้น
ทำให้ฉันรู้สึกเหมือนว่าฉันเข้มแข็งขึ้นมาซักหน่อยนึงแล้ว
เป็นความทรงจำที่แสนสำคัญของฉันเลยนะ
It’s a perfect day
飛行機雲走って追いかけた
きっと手は届くって
誰も信じてないけど
私知ってるんだよ
だって ほら見える
絶対捕まえるんだから
It’s a perfect day
Hikokigumo hashitte oikaketa
Kitto te wa todokutte
Dare mo shinjite nai kedo
Watashi shitterunda yo,
datte Hora mieru
zettai tsukamaerun dakara!
มันช่างเป็นช่วงเวลาที่แสนเพอร์เฟคไปเลยนะ
วิ่งไล่ตามกลุ่มเมฆสีขาวจากเครื่องบินนั้น
ฉันจะต้องเอื้อมมือไปให้ถึงได้อย่างแน่ๆ
ถึงแม้ไม่ว่าใครก็ไม่เชื่อว่าฉันจะทำได้
แต่ฉันรู้นะ
คอยดูเถอะ
จะต้องคว้ามันมาให้ได้เลย !
行き止まり飛び越えて走るどこまでも
Ikidomari tobikoete hashiru Doko made mo
ไม่ว่าจะเจอทางตันที่ใดก็ตาม ฉันก็จะวิ่งข้ามผ่านมันไปให้หมด
(It’s such)
Such a perfect day
立ち止まって空を仰いだら
蒼い青いキャンバスに一筋の雲が駆け抜けた
いつかの空と同じ
だから、今
もう一度だけ手を伸ばした
手を伸ばした
Such a perfect day
Tachidomatte sora wo aoidara
Aoi aoi canvas ni Hitosuji no kumo ga kakenuketa
Itsuka no sora to onaji
Dakara ima
Mou ichido dake te wo nobashita
Te wo nobashita
มันช่างเป็นช่วงเวลาที่แสนเพอร์เฟคไปเลยนะ
เมื่อฉันหยุดและมองขึ้นไปบนท้องนภา
ฉันจะทะยานผ่านก้อนเมฆยาวๆนั้นไปให้ได้ บนผืนผ้าใบสีฟ้าอ่อน
ซักวันนึง บนท้องฟ้าผืนเดียวกันกับในช่วงเวลาตอนนั้น
เพราะฉะนั้น ในตอนนี้
ขอแค่อีกซักครั้ง ให้ฉันได้เอื้อมมือออกไป
เอื้อมมือออกไปเป็นครั้งสุดท้าย
เยี่ยมเลย