Sabrina Carpenter – Never Getting Laid

,

เพลงลำดับที่ 7 จากอัลบั้ม Man’s Best Friend ของ Sabrina Carpenter ที่เธอขออวยพรให้แฟนเก่าเธอที่นอกใจเธอไป ไม่มีใครเอาอีกเลย ขอให้ชีวิตมีความสุข แต่ไม่กล้าออกเจอหน้าใครอีก

[Part I]
[ตอนที่ 1]

We were so happy, why not mix it up?
I’m so at peace, yeah, I can’t drink enough
No way to know just who you’re thinking of
I just wish you didn’t have a mind

วี เวอร์ โซ แฮปปี้ วาย นอท มิกซ์ อิท อัพ
ไอม์ โซ แอท พีซ เยห์ ไอ แคนท์ ดริงค์ อีนัฟ
โน เวย์ ทู โนว จัสท์ ฮู ยัวร์ ธิงคิง ออฟ
ไอ จัสท์ วิช ยู ดิดดึนท์ แฮฟ อะ ไมนด์

เรามีความสุขกันเหลือเกิน ทำไมไม่ผสมมันสักหน่อยล่ะ?
ฉันรู้สึกสงบสุขมาก ๆ ดื่มเท่าไหร่ก็ไม่พอ
ไม่มีทางรู้ได้เลยว่าเธอกำลังคิดถึงใครอยู่
ฉันแค่อยากให้เธอไม่มีจิตใจ–

(Ah) That could flip like a switch
Like a wandering drift
To a neighboring bitch
When just the other night, you said you need me, what gives?
How did it come to this?
Boy, I know where you live

อาห์ แดท คูด ฟลิพ ไลก์ อะ สวิทช์
ไลก์ อะ แวนเดอริง ดริฟต์
ทู อะ เนเบอร์ริง บิทช์
เวน จัสท์ เดอะ อาเธอร์ ไนท์ ยู เซด ยู นีด มี วอท กิฟส์
ฮาว ดิด อิท คัม ทู ดีส
บอย ไอ โนว แวร์ ยู ลิฟ

ที่เปลี่ยนง่ายเหมือนสับสวิตช์ไฟ
เหมือนกับคนเร่ร่อน
ที่ร่อนเร่ไปหาผู้หญิงคนอื่นที่อยู่ใกล้ ๆ
ทั้ง ๆ ที่เมื่อคืนก่อน เธอพึ่งบอกว่าเธอต้องการฉันเองนะ เอาไงกันแน่?
ทำไมมันถึงลงเอยแบบนี้ได้ล่ะ?
พ่อหนุ่ม ฉันรู้นะว่าบ้านเธออยู่ไหน

Baby, I’m not angry
Love you just the same
I just hope you get agoraphobia some day
And all your days are sunny
From your window pane
Wish you a lifetime full of happiness
And a forever of never getting laid

เบบี้ ไอม์ นอท แองกรี
เลิฟ ยู จัสท์ เดอะ เซม
ไอ จัสท์ โฮพ ยู เก็ท อโกราโฟเบีย ซัม เดย์
แอนด์ ออล ยัวร์ เดย์ส อาร์ ซันนี
ฟรอม ยัวร์ วินโดว์ เพน
วิช ยู อะ ไลฟ์ไทม์ ฟูล ออฟ แฮพพิเนส
แอนด์ อะ ฟอร์เอฟเวอร์ ออฟ เนฟเวอร์ เก็ททิง เลด

ที่รัก ฉันไม่โกรธหรอก
ยังรักเธอเหมือนเดิม
หวังว่าสักวันเธอจะเป็นโรคกลัวที่จะออกจากสภาพแวดล้อมที่คิดว่าปลอดภัยนะ
และทุกวันของเธอจะเป็นวันที่สดใส
ถ้ามองจากหน้าต่างบ้านเท่านั้น
หวังว่าชีวิตนี้เธอจะมีความสุขมาก ๆ
และขอให้ไม่ได้มีเซ็กซ์อีกเลย

I think this schedule could be very nice (Very nice)
Call up the boys and crack a Miller Lite, watch the fight
Us girls are fun, but stressful, am I right? (Am I right?)
And you’ve got a right hand anyway (And only yesterday)

ไอ ธิงค์ ดีส สเคดดูล คูด บี เวรี่ ไนซ์ เวรี่ ไนซ์
คอล อัพ เดอะ บอยส์ แอนด์ แคร็ค อะ มิลเลอร์ ไลท์ วอทช์ เดอะ ไฟท์
อัส เกิร์ลส์ อาร์ ฟัน บัท สเตรสฟูล แอม ไอ ไรท์ แอม ไอ ไรท์
แอนด์ ยูฟ์ ก็อท อะ ไรท์ แฮนด์ เอนีเวย์ แอนด์ โอนลี่ เยสเตอร์เดย์

ฉันคิดว่าตารางเวลาแบบนี้ก็ดีนะ
โทรเรียกหนุ่ม ๆ มา แล้วก็เปิดเบียร์มิลเลอร์ไลท์กินกัน แล้วก็ดูมวยปล้ำ
ผู้หญิงอย่างพวกเราก็สนุกดี แต่อยู่ด้วยแล้วเครียดใช่มั้ยล่ะ?
และยังไงเธอก็มีมือขวาไว้ช่วยตัวเองอยู่แล้วนี่ (และเมื่อวานนี้เอง)

Was when we called it quits (Called it quits)
I was so confident (Confident)
‘Til the thought of it hit
That any given night, you could be using your lips
On a girl with big tits
Boy, I know where you live

วอส เวน วี คอลด์ อิท ควิทส์ คอลด์ อิท ควิทส์
ไอ วอส โซ คอนฟิเดนท์ คอนฟิเดนท์
ทิล เดอะ ธอต ออฟ อิท ฮิท
แดท เอนี กิฟเวน ไนท์ ยู คูด บี ยูสซิง ยัวร์ ลิปส์
ออน อะ เกิร์ล วิธ บิ๊ก ทิทส์
บอย ไอ โนว แวร์ ยู ลิฟ

ที่เราเลิกกัน
ฉันมั่นใจมาก ๆ เลยนะ
จนกระทั่งความคิดนึงมันแล่นเข้ามาในหัว
ว่าพอถึงคืนนึง เธอก็จะใช้ริมฝีปากของเธอ
กับผู้หญิงนมใหญ่
พ่อหนุ่ม ฉันรู้นะว่าบ้านเธออยู่ไหน

Baby, I’m not angry
Love you just the same
I just hope you get agoraphobia some day
And all your days are sunny (Sunny from your window pane)
From your window pane
Wish you a lifetime full of happiness
And a forever of never getting laid (Forever of not, uh)
A forever of never getting laid (Laid, oh)

เบบี้ ไอม์ นอท แองกรี
เลิฟ ยู จัสท์ เดอะ เซม
ไอ จัสท์ โฮพ ยู เก็ท อโกราโฟเบีย ซัม เดย์
แอนด์ ออล ยัวร์ เดย์ส อาร์ ซันนี ซันนี ฟรอม ยัวร์ วินโดว์ เพน
ฟรอม ยัวร์ วินโดว์ เพน
วิช ยู อะ ไลฟ์ไทม์ ฟูล ออฟ แฮพพิเนส
แอนด์ อะ ฟอร์เอฟเวอร์ ออฟ เนฟเวอร์ เก็ททิง เลด ฟอร์เอฟเวอร์ ออฟ นอท อาห์
อะ ฟอร์เอฟเวอร์ ออฟ เนฟเวอร์ เก็ททิง เลด เลด โอ้

ที่รัก ฉันไม่โกรธหรอก
ยังรักเธอเหมือนเดิม
หวังว่าสักวันเธอจะเป็นโรคกลัวที่จะออกจากสภาพแวดล้อมที่คิดว่าปลอดภัยนะ
และทุกวันของเธอจะเป็นวันที่สดใส
ถ้ามองจากหน้าต่างบ้านเท่านั้น
หวังว่าชีวิตนี้เธอจะมีความสุขมาก ๆ
และขอให้ไม่ได้มีเซ็กซ์อีกเลย
ไม่ได้มีเซ็กซ์อีกเลยชั่วชีวิต

[Part II]
[ตอนที่ 2]

At the end of the rainbow
I hope you find
A good whole lot of nothing
‘Cause you’re still inside
And abstinence is just a state of mind

แอท เดอะ เอนด์ ออฟ เดอะ เรนโบว์
ไอ โฮพ ยู ไฟนด์
อะ กู๊ด โฮล ล็อท ออฟ น็อทธิง
คอส ยัวร์ สติล อินไซด์
แอนด์ แอ็บสติเนนซ์ อีส จัสท์ อะ สเตท ออฟ ไมนด์

ที่ปลายทางของสายรุ้งนั่น
ก็หวังว่าเธอจะได้พบ
ความว่างเปล่าเยอะแยะเลยนะ
เพราะเธอยังอยู่ข้างในบ้าน
และการงดร่วมเพศก็เป็นแค่สภาวะจิตใจเท่านั้น


หน้าแรก » S » Sabrina Carpenter » Sabrina Carpenter – Never Getting Laid