เพลงนี้พูดถึงอาการโหยหาความรัก ที่เทียบกับอาการอยากยา พอมีอาการนี้ก็เหมือนกำลังจะตายเลย เหมือนความตายอยู่รอบตัวไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน
I heard a knock upon my door the other day
I opened it to find death staring in my face
The feel of mortal stalking still reverberates
Everywhere I go, I drag this coffin just in case
ไอ เฮิร์ด อะ น็อค อัพออน มาย ดอร์ เดอะ อาเธอร์ เดย์
ไอ โอเพินด์ อิท ทู ไฟนด์ เดธ สแตริง อิน มาย เฟซ
เดอะ ฟีล ออฟ มอร์ทอล สตอล์คกิง สติล เรฟเวอร์บีเรทส์
เอฟวรี่แวร์ ไอ โก ไอ แดร็ก ดีส คอฟฟิน จัสท์ อิน เคส
เมื่อวันก่อนฉันได้ยินเสียงเคาะประตูห้อง
พอฉันเปิดประตูก็พบกับความตายจ้องมาที่ฉัน
ความรู้สึกที่เหมือนความตายมันคืบคลานเข้ามามันยังคงกึกก้องอยู่ในใจฉัน
ไม่ว่าฉันจะไปที่ไหน ฉันก็จะแบกเอาหลุมศพนี้ไปด้วย
My body’s trembling, sends shivers down my spine
Adrenaline kicks in, shifts into overdrive (Drive)
Your secrets keep you sick, your lies keep you alive
Snake eyes every single time you roll with crooked dice
มาย บอดี้ส์ เทรมบลิง เซนด์ส ชิฟเวอร์ส ดาวน์ มาย สไปน์
อดรีนาลีน คิคส์ อิน ชิฟท์ส อินทู โอเวอร์ไดรฟ์ ไดรฟ์
ยัวร์ ซีเครทส์ คีพ ยู ซิค ยัวร์ ลายส์ คีพ ยู อะไลฟ์
สเนค อายส์ เอฟวรี่ ซิงเกิล ไทม์ ยู โรล วิธ ครุกด์ ไดซ์
ร่างกายฉันมันสั่นเทา เสียวสันหลังวาบ
อดรีนาลีนสูบฉีด ส่งฉันเข้าสู่โหมดโอเวอร์ไดรฟ์
ความลับของเธอมันจะทำให้เธอป่วย และคำโกหกนั้นจะทำให้เรามีชีวิตอยู่ต่อไปได้
ทอยเต๋าได้ 1 ทั้งสองลูกทุกครั้งที่เธอใช้ลูกเต๋าโกง ๆ นั่น
I felt the darkness as it tried to pull me down
The kind of dark that haunts a hundred-year-old house
I wrestle with my thoughts, I shook the hand of doubt
Running from my past, I’m praying: “Feet, don’t fail me now”
ไอ เฟลท์ เดอะ ดาร์คเนส แอส อิท ทรายด์ ทู พูล มี ดาวน์
เดอะ ไคน์ด ออฟ ดาร์ค แดท ฮอนท์ส อะ ฮันเดร็ด เยียร์ โอลด์ เฮาส์
ไอ เรสเซิล วิธ มาย ธอทส์ ไอ ชุค เดอะ แฮนด์ ออฟ เดาท์
รันนิง ฟรอม มาย แพสท์ ไอม์ เพรย์อิ้ง ฟีท ดอนท์ เฟล มี นาว
ฉันสัมผัสได้ถึงความมืดมิดขณะที่มันฉุดกระชากฉันลงไป
ความมืดในแบบที่หลอกหลอนอยู่ในบ้านเก่า ๆ อายุร้อยปี
ฉันปลุกปล้ำกับความคิดของตัวเอง พยายามสลัดความลังเลนั้นออกไป
วิ่งหนีจากอดีตของฉัน ได้แต่ภาวนาว่า “อย่าพึ่งทำให้ฉันผิดหวังนะเจ้าเท้าคู่นี้”
I’ve lost my goddamn mind, it happens all the time
I can’t believe I’m actually meant to be here
Trying to consume, the drug in me is you
And I’m so high on misery, can’t you see?
ไอฟ์ ลอสท์ มาย ก็อดแดมน์ ไมนด์ อิท แฮพเพินส์ ออล เดอะ ไทม์
ไอ แคนท์ บีลีฟ ไอม์ แอคชวลลี เมนท์ ทู บี เฮียร์
ทรายอิง ทู คอนซูม เดอะ ดรั๊ก อิน มี อีส ยู
แอนด์ ไอม์ โซ ฮาย ออน มิสเซอรี แคนท์ ยู ซี
ฉันเสียสติไปแล้ว มันเป็นแบบนี้ตลอดเลย
ไม่อยากจะเชื่อว่าฉันคู่ควรจะได้อยู่ตรงนี้จริง ๆ
พยายามจะกลืนกิน ยาในตัวฉันก็คือเธอนั่นแหละ
และฉันก็เมาความทรมานเหลือเกิน เธอดูไม่ออกหรอ?
(I got these questions always running through my head)
(So many things that I would like to understand)
If we are born to die and we all die to live
Then what’s the point of living life if it just contradicts?
ไอ ก็อท ดีส เควสชันส์ ออลเวย์ส รันนิง ธรู มาย เฮด
โซ เมนี่ ธิงส์ แดท ไอ วูด ไลก์ ทู อันเดอร์สแตนด์
อิฟ วี อาร์ บอร์น ทู ดาย แอนด์ วี ออล ดาย ทู ลิฟ
เดน วอทส์ เดอะ พอยนท์ ออฟ ลิฟวิง ไลฟ์ อิฟ อิท จัสท์ คอนทราดิคท์ส
(ฉันมีคำถามพวกนี้อยู่ในหัวฉันตลอดเวลา)
(หลายสิ่งมากมายที่ฉันอยากจะเข้าใจ)
หากเราเกินมาเพื่อที่จะต้องตาย และเราต้องตายเพื่อให้รับรู้ถึงการมีชีวิต
แล้วเราจะใช้ชีวิตไปทำไม ถ้ามันขัดแย้งกันแบบนั้น?
I felt the darkness as it tried to pull me down
The kind of dark that haunts a hundred-year-old house
I wrestle with my thoughts, I shook the hand of doubt
Running from my past, I’m praying: “Feet, don’t fail me now”
ไอ เฟลท์ เดอะ ดาร์คเนส แอส อิท ทรายด์ ทู พูล มี ดาวน์
เดอะ ไคน์ด ออฟ ดาร์ค แดท ฮอนท์ส อะ ฮันเดร็ด เยียร์ โอลด์ เฮาส์
ไอ เรสเซิล วิธ มาย ธอทส์ ไอ ชุค เดอะ แฮนด์ ออฟ เดาท์
รันนิง ฟรอม มาย แพสท์ ไอม์ เพรย์อิ้ง ฟีท ดอนท์ เฟล มี นาว
ฉันสัมผัสได้ถึงความมืดมิดขณะที่มันฉุดกระชากฉันลงไป
ความมืดในแบบที่หลอกหลอนอยู่ในบ้านเก่า ๆ อายุร้อยปี
ฉันปลุกปล้ำกับความคิดของตัวเอง พยายามสลัดความลังเลนั้นออกไป
วิ่งหนีจากอดีตของฉัน ได้แต่ภาวนาว่า “อย่าพึ่งทำให้ฉันผิดหวังนะเจ้าเท้าคู่นี้”
I’ve lost my goddamn mind, it happens all the time
I can’t believe I’m actually meant to be here
Trying to consume, the drug in me is you
And I’m so high on misery, can’t you see?
ไอฟ์ ลอสท์ มาย ก็อดแดมน์ ไมนด์ อิท แฮพเพินส์ ออล เดอะ ไทม์
ไอ แคนท์ บีลีฟ ไอม์ แอคชวลลี เมนท์ ทู บี เฮียร์
ทรายอิง ทู คอนซูม เดอะ ดรั๊ก อิน มี อีส ยู
แอนด์ ไอม์ โซ ฮาย ออน มิสเซอรี แคนท์ ยู ซี
ฉันเสียสติไปแล้ว มันเป็นแบบนี้ตลอดเลย
ไม่อยากจะเชื่อว่าฉันคู่ควรจะได้อยู่ตรงนี้จริง ๆ
พยายามจะกลืนกิน ยาในตัวฉันก็คือเธอนั่นแหละ
และฉันก็เมาความทรมานเหลือเกิน เธอดูไม่ออกหรอ?
I’ve lost myself
You tried to reach me, but you just can’t help me
So long, goodbye
You tried to save me, it won’t work this time ’cause now
ไอฟ์ ลอสท์ มายเซลฟ์
ยู ทรายด์ ทู รีช มี บัท ยู จัสท์ แคนท์ เฮลพ์ มี
โซ ลอง กู๊ดบาย
ยู ทรายด์ ทู เซฟ มี อิท วอนท์ เวิร์ค ดีส ไทม์ คอส นาว
ฉันเสียความเป็นตัวเองไปแล้ว
เธอพยายามจะเอื้อมมือหาฉัน แต่เธอก็ช่วยอะไรฉันไม่ได้หรอก
ไปแล้วนะ ลาก่อน
เธอพยายามจะช่วยฉัน แต่มันไม่มีประโยชน์หรอก เพราะตอนนี้
I’ve lost my fucking mind, and there’s no fucking time
I can’t believe I’m actually meant to be here
Trying to consume, the drug in me is you
And I’m so high on misery, can’t you see?
ไอฟ์ ลอสท์ มาย ฟัคกิ้ง ไมนด์ แอนด์ แดร์ส โน ฟัคกิ้ง ไทม์
ไอ แคนท์ บีลีฟ ไอม์ แอคชวลลี เมนท์ ทู บี เฮียร์
ทรายอิง ทู คอนซูม เดอะ ดรั๊ก อิน มี อีส ยู
แอนด์ ไอม์ โซ ฮาย ออน มิสเซอรี แคนท์ ยู ซี
ฉันเสียสติไปแล้ว มันเป็นแบบนี้ตลอดเลย
ไม่อยากจะเชื่อว่าฉันคู่ควรจะได้อยู่ตรงนี้จริง ๆ
พยายามจะกลืนกิน ยาในตัวฉันก็คือเธอนั่นแหละ
และฉันก็เมาความทรมานเหลือเกิน เธอดูไม่ออกหรอ?
Oh, can’t you see?
Can’t you see?
โอ้ แคนท์ ยู ซี
แคนท์ ยู ซี
เธอดูไม่ออกหรอ?