Ariana Grande – dandelion

รวมเพลงแปลจาก Ariana Grande, eternal sunshine

ดอกแดนดิไลออนนั้นมีตำนานว่าถ้าเราสามารถเป่าเมล็ดทั้งหมดให้ลอยไปได้ในลมหายใจเดียว คนที่เรารัก จะรักเราตอบ เพลงนี้ก็คือการเปรียบตัวอาริเองเป็นดอกแดนดิไลออนที่จะให้พรกับคนที่มาเป่าเธอ ซึ่งคำว่าเป่าหรือ blow นั้นมีความหมายว่าการใช้ปากสำเร็จความใคร่ให้อีกฝ่ายได้ด้วย ก็เลยเป็นเพลงที่เล่นคำแบบลามก ๆ นิดนึง

Mean what I say, say what I mean
Not one to play, I am as you see
I give my word
These other boys, they’re one in the same, mm
I’m tryna say, I want you to stay, mm

มีน วอท ไอ เซย์ เซย์ วอท ไอ มีน
นอท วัน ทู เพลย์ ไอ แอม แอส ยู ซี
ไอ กิฟ มาย เวิร์ด
ดีส อาเธอร์ บอยส์ แดร์ วัน อิน เดอะ เซม อืมม
ไอม์ ทรายนา เซย์ ไอ วอนท์ ยู ทู สเตย์ อืมม

ฉันพูดแต่สิ่งที่ฉันคิดจริง ๆ เท่านั้น
ไม่ใช่คนที่ชอบพูดเล่น ก็เป็นอย่างที่เธอเห็นนี่แหละ
ฉันพูดคำไหนคำนั้น
ผู้ชายพวกนี้ มันก็เหมือน ๆ กันไปหมด
ฉันแค่อยากจะบอกว่า ฉันอยากให้เธออยู่กับฉันนะ

I got (Got) what you need (You need)
I’m thinking you should plant this seed
I get this sounds unserious (Mm)
But, baby boy, this is serious

ไอ ก็อท ก็อท วอท ยู นีด ยู นีด
ไอม์ ธิงคิง ยู ชูด แพลนท์ ดีส ซีด
ไอ เก็ท ดีส ซาวนด์ส อันซีเรียส อืมม
บัท เบบี้ บอย ดีส อีส ซีเรียส

ฉันมีสิ่งที่เธอต้องการนะ
ฉันคิดว่าเธอควรมาปลูกเมล็ดพันธุ์นี้
มันอาจจะฟังดูตลกนะ
แต่ที่รัก ฉันจริงจังนะเนี่ย

And, yes, I promise
If I’m being honest
You can get anything you’d like
Can’t you see? I bloom at night
Boy, just don’t blow this
Got me like, “What’s your wish list?”
You can get anything you’d like
I’ll be your dandelion, mm-mm

แอนด์ เยส ไอ พรอมิส
อิฟ ไอม์ บีอิง ออเนสต์
ยู แคน เก็ท เอนีธิง ยูด์ ไลก์
แคนท์ ยู ซี ไอ บลูม แอท ไนท์
บอย จัสท์ ดอนท์ โบลว ดีส
ก็อท มี ไลก์ วอทส์ ยัวร์ วิช ลิสท์
ยู แคน เก็ท เอนีธิง ยูด์ ไลก์
ไอล์ บี ยัวร์ แดนดีไลออน อืมม

ฉันสัญญาเลย
ถ้าให้ฉันพูดจริง ๆ
เธออยากได้อะไรก็ได้ที่เธอต้องการเลยนะ
ไม่เห็นหรอ? ว่าฉันเบ่งบานในยามราตรี
ที่รัก อย่าทำให้เรื่องนี้มันพังเละเทะเลย
เธอทำให้ฉันคิดว่า “เธออยากได้อะไรบ้างนะ?”
เธออยากได้อะไรก็ได้ที่เธอต้องการเลย
ฉันจะเป็นดอกแดนดีไลอ้อนของเธอเอง

You like how I pray, the secret’s in me, mm
‘Cause, boy, come what may, I’m here on my knees
These other flowers, don’t grow the same
So just leave it here with me, let’s get dirty, dirty

ยู ไลก์ ฮาว ไอ เพรย์ เดอะ ซีเครทส์ อิน มี อืมม
คอส บอย คัม วอท เมย์ ไอม์ เฮียร์ ออน มาย นีส์
ดีส อาเธอร์ ฟลาวเวอร์ส ดอนท์ โกรว เดอะ เซม
โซ จัสท์ ลีฟ อิท เฮียร์ วิธ มี เล็ทส์ เก็ท เดอร์ที เดอร์ที

เธอชอบเวลาที่ฉันสวดภาวนา ความลับอยู่กับฉันนี่แหละ
เพราะที่รัก อะไรจะเกิดก็เกิดเลย ฉันคุกเข่ารอแล้ว
ดอกไม้ชนิดอื่นก็ไม่ได้เติบโตแบบนี้
เพราะงั้นก็ทิ้งมันไว้กับฉันนี่แหละ แล้วเรามาทำเรื่องลามกกันดีกว่า

I got (Got) what you need (You need)
I’m thinking you should plant this seed
I get this sounds unserious (Mm)
But, baby boy, this is serious

ไอ ก็อท ก็อท วอท ยู นีด ยู นีด
ไอม์ ธิงคิง ยู ชูด แพลนท์ ดีส ซีด
ไอ เก็ท ดีส ซาวนด์ส อันซีเรียส อืมม
บัท เบบี้ บอย ดีส อีส ซีเรียส

ฉันมีสิ่งที่เธอต้องการนะ
ฉันคิดว่าเธอควรมาปลูกเมล็ดพันธุ์นี้
มันอาจจะฟังดูตลกนะ
แต่ที่รัก ฉันจริงจังนะเนี่ย

And, yes, I promise
If I’m being honest
You can get anything you’d like
Can’t you see? I bloom at night
Boy, just don’t blow this
Got me like, “What’s your wish list?”
You can get anything you’d like
I’ll be your dandelion, mm-mm

แอนด์ เยส ไอ พรอมิส
อิฟ ไอม์ บีอิง ออเนสต์
ยู แคน เก็ท เอนีธิง ยูด์ ไลก์
แคนท์ ยู ซี ไอ บลูม แอท ไนท์
บอย จัสท์ ดอนท์ โบลว ดีส
ก็อท มี ไลก์ วอทส์ ยัวร์ วิช ลิสท์
ยู แคน เก็ท เอนีธิง ยูด์ ไลก์
ไอล์ บี ยัวร์ แดนดีไลออน อืมม

ฉันสัญญาเลย
ถ้าให้ฉันพูดจริง ๆ
เธออยากได้อะไรก็ได้ที่เธอต้องการเลยนะ
ไม่เห็นหรอ? ว่าฉันเบ่งบานในยามราตรี
ที่รัก อย่าทำให้เรื่องนี้มันพังเละเทะเลย
เธอทำให้ฉันคิดว่า “เธออยากได้อะไรบ้างนะ?”
เธออยากได้อะไรก็ได้ที่เธอต้องการเลย
ฉันจะเป็นดอกแดนดีไลอ้อนของเธอเอง

Mm, yeah, I’m just being, I’m honest
You know me, I’m just being, mm
Mm-mm, I promise
I’m just being honest
So, boy, just come blow this
Know I’m on your wish list

อืมม เยห์ ไอม์ จัสท์ บีอิง ไอม์ ออเนสต์
ยู โนว มี ไอม์ จัสท์ บีอิง อืมม
อืมม ไอ พรอมิส
ไอม์ จัสท์ บีอิง ออเนสต์
โซ บอย จัสท์ คัม โบลว ดีส
โนว ไอม์ ออน ยัวร์ วิช ลิสท์

ฉันแค่พูดตรง ๆ นะ
เธอก็รู้จักฉันดี
ฉันสัญญา
ฉันแค่พูดตรง ๆ
มาเป่าฉันเลยสิ
ฉันรู้นะว่าฉันเป็นสิ่งที่เธอต้องการ

And, yes, I promise (Oh, yeah, yeah)
If I’m being honest (If I’m being)
You can get anything you’d like (Anything, anything, anything)
Can’t you see? I bloom at night
Boy, just don’t blow this
Got me like, “What’s your wish list?”
You can get anything you’d like (Mm, ooh)
I’ll be your dandelion, mm-mm

แอนด์ เยส ไอ พรอมิส โอ้ เยห์ เยห์
อิฟ ไอม์ บีอิง ออเนสต์ อิฟ ไอม์ บีอิง
ยู แคน เก็ท เอนีธิง ยูด์ ไลก์ เอนีธิง เอนีธิง เอนีธิง
แคนท์ ยู ซี ไอ บลูม แอท ไนท์
บอย จัสท์ ดอนท์ โบลว ดีส
ก็อท มี ไลก์ วอทส์ ยัวร์ วิช ลิสท์
ยู แคน เก็ท เอนีธิง ยูด์ ไลก์ อืมม อูห์
ไอล์ บี ยัวร์ แดนดีไลออน อืมม

ฉันสัญญาเลย
ถ้าให้ฉันพูดจริง ๆ
เธออยากได้อะไรก็ได้ที่เธอต้องการเลยนะ
ไม่เห็นหรอ? ว่าฉันเบ่งบานในยามราตรี
ที่รัก อย่าทำให้เรื่องนี้มันพังเละเทะเลย
เธอทำให้ฉันคิดว่า “เธออยากได้อะไรบ้างนะ?”
เธออยากได้อะไรก็ได้ที่เธอต้องการเลย
ฉันจะเป็นดอกแดนดีไลอ้อนของเธอเอง


Subscribe
Notify of
guest

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

1 ความคิดเห็น
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
ดูความคิดเห็นทั้งหมด
luna

วร้าย เป่าสิๆ ฟีลทะลึ่งนิดๆจริงๆค่ะ ดีที่มีเพลงแบบนี้เดี๋ยวชีจะเศร้าไป