The Marías – Heavy
รวมเพลงแปลจาก The Marías
เพลงนี้เล่าถึงความรู้สึกที่มันหนักอึ้งอยู่ในใจ ไม่ใช่น้ำหนักตัวนะ 555 เป็นโมเมนต์ที่เรากำลังเศร้า ๆ อยู่ แล้วก็อยากอยู่คนเดียว ไม่อยากให้ใครมายุ่งกับเรา
I’m heavy, I’m by your side
Forget me ’cause I know what I need
Like a loser like me could be fine
I’m heavy, alone inside
Don’t tell me what I want, what I need
Like a loser like me will be fine
ไอม์ เฮฟวี่ ไอม์ บาย ยัวร์ ไซด์
ฟอร์เก็ท มี คอส ไอ โนว วอท ไอ นีด
ไลก์ อะ ลูสเซอร์ ไลก์ มี คูด บี ไฟน์
ไอม์ เฮฟวี่ อโลน อินไซด์
ดอนท์ เทล มี วอท ไอ วอนท์ วอท ไอ นีด
ไลก์ อะ ลูสเซอร์ ไลก์ มี วิล บี ไฟน์
ฉันรู้สึกหนักอึ้งไปหมด ฉันอยู่ข้างเธอ
ลืมฉันไปเถอะ เพราะฉันรู้ว่าฉันต้องการอะไร
อย่างกับว่าคนขี้แพ้อย่างฉันจะดีกว่านี้ได้
ฉันรู้สึกหนักอึ้งไปหมด เปล่าเปลี่ยวอยู่ในใจ
อย่ามาบอกว่าฉันต้องการอะไร
อย่างกับว่าคนขี้แพ้อย่างฉันจะดีกว่านี้ได้
Maybe I’m living in my head
Maybe I’m living to pretend
Maybe I wanna stay in bed
Far from the weight of the world
In my hands, ’cause they don’t understand
เมย์บี ไอม์ ลิฟวิง อิน มาย เฮด
เมย์บี ไอม์ ลิฟวิง ทู พรีเทนด์
เมย์บี ไอ วอนนา สเตย์ อิน เบด
ฟาร์ ฟรอม เดอะ เวท ออฟ เดอะ เวิร์ลด์
อิน มาย แฮนด์ส คอส เดย์ ดอนท์ อันเดอร์สแตนด์
บางทีฉันอาจจะคิดมากไปเอง
บางทีฉันอาจจะใช้ชีวิตอยู่เพื่อเสแสร้ง
บางทีฉันก็แค่อยากจะนอนติดเตียงแบบนี้ไปเรื่อย ๆ
อยู่ให้ห่างจากภาระอันหนักอึ้งของโลกใบนี้
ที่อยู่ในมือฉัน เพราะพวกเขาไม่เข้าใจอะไรเลย
Is someone telling me “Don’t get in the water”?
What havе I done?
I don’t wanna get lost inside thе color under my tongue
‘Cause I don’t want to be in love with another
Even in another life
Can someone tell me it’s alright to be covered
Underneath the covers?
But I, no, I don’t need to sleep anymore
อีส ซัมวัน เทลลิง มี ดอนท์ เก็ท อิน เดอะ วอเทอร์
วอท แฮฟ ไอ ดัน
ไอ ดอนท์ วอนนา เก็ท ลอสท์ อินไซด์ เดอะ คัลเลอร์ อันเดอร์ มาย ทังก์
คอส ไอ ดอนท์ วอนท์ ทู บี อิน เลิฟ วิธ อนาเธอร์
อีเวน อิน อนาเธอร์ ไลฟ์
แคน ซัมวัน เทล มี อิทส์ ออลไรท์ ทู บี คัฟเวอร์ด
อันเดอร์นีธ เดอะ คัฟเวอร์ส
บัท ไอ โน ไอ ดอนท์ นีด ทู สลีป เอนีมอร์
มีใครกำลังบอกฉันอยู่รึเปล่าว่า “อย่าลงไปในน้ำนะ”
ฉันทำอะไรลงไป?
ฉันไม่อยากจะหลงวนเวียนอยู่กับสีสันอันแสนเศร้าใต้ลิ้นฉันหรอก
เพราะฉันไม่อยากจะตกหลุมรักใครอีกแล้ว
แม้จะเป็นอีกช่วงชีวิตก็ตาม
ใครก็ได้บอกฉันทีได้มั้ย ว่ามันไม่เป็นไรนะที่จะปกคลุมตัวเอง
อยู่ใต้สิ่งปกคลุมเหล่านั้น
แต่ฉันไม่อยากจะนอนหลับอีกต่อไปแล้ว
Is someone banging at my door
When I just wanna be alone?
Is someone banging at my door?
Je ne sais pas qui est ici
อีส ซัมวัน แบงกิ้ง แอท มาย ดอร์
เวน ไอ จัสท์ วอนนา บี อโลน
อีส ซัมวัน แบงกิ้ง แอท มาย ดอร์
(ภาษาฝรั่งเศส)
มีใครเคาะประตูห้องฉัน
ในตอนที่ฉันอยากจะอยู่ตามลำพังรึเปล่านะ?
มีใครเคาะประตูห้องฉันรึเปล่า?
ฉันไม่รู้ว่าใครอยู่ตรงนั้น
Is someone banging at my door
When I just wanna be alone?
Is someone banging at my door, door, door, door?
Door, door, door, door, my door
Is someone banging at my door?
‘Cause I just wanna be alone
Yeah, I just wanna be alone
I just wanna be alone
Yeah, I just wanna be alone
I just wanna be alone
อีส ซัมวัน แบงกิ้ง แอท มาย ดอร์
เวน ไอ จัสท์ วอนนา บี อโลน
อีส ซัมวัน แบงกิ้ง แอท มาย ดอร์ ดอร์ ดอร์ ดอร์
ดอร์ ดอร์ ดอร์ ดอร์ มาย ดอร์
อีส ซัมวัน แบงกิ้ง แอท มาย ดอร์
คอส ไอ จัสท์ วอนนา บี อโลน
เยห์ ไอ จัสท์ วอนนา บี อโลน
ไอ จัสท์ วอนนา บี อโลน
เยห์ ไอ จัสท์ วอนนา บี อโลน
ไอ จัสท์ วอนนา บี อโลน
มีใครเคาะประตูห้องฉัน
ในตอนที่ฉันอยากจะอยู่ตามลำพังรึเปล่านะ?
มีใครเคาะประตูห้องฉันรึเปล่า?
ประตู
มีใครเคาะประตูห้องฉันรึเปล่า?
เพราะฉันแค่อยากจะอยู่ตัวคนเดียว