You and I in a little toy shop
Buy a bag of balloons with the money we’ve got
Set them free at the break of dawn
’til one by one they were gone
Back at base bugs in the software
Flash the message: “something’s out there!”
Floating in the summer sky
Ninety-nine red balloons go by
เธอและฉันอยู่ด้วยกันในร้านขายของเล่นเล็กๆ
ซื้อลูกโป่งไปถุงหนึ่ง ด้วยเงินที่เรามี
และปล่อยมันเป็นอิสระในยามรุ่งสาง
ทีละลูก ทีละลูก จนหมด
และที่ฐานทัพก็เกิดบั๊กในซอฟต์แวร์
มันมีข้อความกระพริบแสดงว่า “มีบางอย่างเกิดขึ้นข้างนอกนั่น!”
ลอยอยู่บนท้องฟ้าฤดูร้อน
ลูกโป่งสีแดง 99 ลูกลอยผ่านไป
Ninety-nine red balloons
Floating in the summer sky
Panic bells, it’s red alert
There’s something here from somewhere else
The war machine springs to life
Opens up one eager eye
Focusing it on the sky
Where ninety-nine red balloons go by
ลูกโป่งสีแดง 99 ลูก
ลอยอยู่บนท้องฟ้าฤดูร้อน
สัญญาณเตือนภัยดังขึ้น
มีบางสิ่งเกิดขึ้นที่นี่ และมันมาจากที่ไหนสักแห่ง
เครื่องจักรสงครามก็เริ่มทำงาน
ลืมตาขึ้นอย่างกระตือรือร้น
เล็งเป้าไปบนท้องฟ้า
ที่ที่ลูกโป่งสีแดง 99 ลูกลอยไป
Ninety-nine decision street
Ninety-nine ministers meet
To worry, worry, super scurry
Call the troops out in a hurry
This is what we’ve waited for
This is it, boys, this is war
The president is on the line
As ninety-nine red balloons go by
99 การตัดสินใจ
รัฐมนตรี 99 คนมาร่วมประชุมกัน
เพื่อกังวล และเร่งรีบแก้ปัญหา
และเรียกกองทัพทหารออกมาอย่างเร่งด่วน
นี่แหละคือสิ่งที่เรารอคอย
นี่แหละ นี่คือสงคราม
ประธาณาธิบดีถือสายรอแล้ว
ในขณะที่ลูกโป่งสีแดง 99 ลูกลอยผ่านไป
Ninety-nine knights of the air
Ride super high-tech jet fighters
Everyone’s a super hero
Everyone’s a captain kirk
With orders to identify
To clarify and classify
Scramble in the summer sky
Ninety-nine red balloons go by
As ninety-nine red balloons go by
นักบิน 99 คน
ขี่เครื่องบินเจ็ทสงครามสุดไฮเทค
ทุกๆคนคือซุปเปอร์ฮีโร่
ทุกๆคนคือกัปตันเคิร์ก
พร้อมคำสั่งเพื่อตรวจสอบ
ให้ชัดเจนว่าคืออะไร และแยกประเภทให้กับสิ่งผิดปกตินั้น
กระจัดกระจายไปในท้องฟ้าฤดูร้อน
ในขณะที่ลูกโป่งสีแดง 99 ลูกลอยผ่านไป
ในขณะที่ลูกโป่งสีแดง 99 ลูกลอยผ่านไป
Ninety-nine dreams I have had
In every one a red balloon
It’s all over and I’m standing pretty
In this dust that was a city
If I could find a souvenir
Just to prove the world was here
And here is a red balloon
I think of you, and let it go
ความฝัน 99 อย่างที่ฉันมี
มันอยู่ในลูกโป่งสีแดงแต่ละลูก
มันจบแล้ว และฉันก็ยืนอยู่ตรงนี้
ท่ามกลางเถ้าธุลี ที่เคยเป็นเมืองเมืองหนึ่ง
หากฉันจะหาของที่ระลึกสักชิ้น
เพื่อพิสูจน์ว่าที่แห่งนี้เคยเป็นสงครามมาก่อน
ก็นี่แหละลูกโป่งสีแดง
ฉันคิดถึงเธอ แล้วก็ลอยมันออกไป

