Final Fantasy X-2 – Real Emotion

รวมเพลงแปลจาก Final Fantasy X-2

What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?

ให้ฉันช่วยอะไรเธอได้บ้างมั้ย?
ฉันได้ยินเธอนะ
บอกมาสิว่าให้ฉันช่วยอะไรเธอได้บ้าง

Far beyond the hazy borders of my heart
I could see a place that’s something like this
Every now and then I don’t know what to do
Still I know that I can never go back

ไกลห่างออกไปจากขอบเขตอันพร่ามัวของหัวใจฉัน
ฉันได้เห็นสถานที่ที่บางสิ่งนั้นเหมือนกับสิ่งนี้
ตลอดเวลาตั้งแต่นั้นมา ฉันไม่รู้เลยว่าฉันควรต้องทำยังไง
แต่ฉันก็รู้ว่าฉันย้อนกลับไปไม่ได้อีกแล้ว

But the things I’ve seen in those hazy dreams
Can’t compare to what I’m seeing now
Everything’s so different
That it brings me to my knees

แต่สิ่งที่ฉันได้เห็นในความฝันอันพร่ามัวนั้น
เปรียบเทียบกับสิ่งที่ฉันเห็นอยู่นี้ไม่ได้เลย
ทุกๆอย่างมันช่างแตกต่างกันเหลือเกิน
จนมันทำให้ฉันต้องทรุดลงเลยทีเดียว

And though I know the world of real emotion has surrounded me
I won’t give in to it
Now I know that forward is the only way my heart can go
I hear your voice calling out to me:
“You’ll never be alone”

และถึงแม้ฉันจะรู้ว่าโลกแห่งความรู้สึกอันแท้จริงมันจะโอบล้อมฉันอยู่
ฉันก็จะไม่ยอมแพ้ให้แก่มันหรอก
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าการมุ่งตรงไปข้างหน้าเท่านั้น คือหนทางเดียวที่หัวใจฉันจะเดินไปได้
ฉันได้ยินเสียงของเธอเรียกหาฉัน
บอกว่า “เธอจะไม่มีวันอยู่อย่างโดดเดี่ยวหรอกนะ”

What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?

ให้ฉันช่วยอะไรเธอได้บ้างมั้ย?
ฉันได้ยินเธอนะ
บอกมาสิว่าให้ฉันช่วยอะไรเธอได้บ้าง

I don’t plan on looking back on my old life
I don’t ever plan to rely on you
Even if by chance everything should go wrong
You’d come anyway and try to save me

ฉันไม่เคยคาดคิดว่าจะต้องนึกย้อนไปในอดีตของฉัน
ไม่เคยคิดที่จะพึ่งพิงเธอ
ถึงแม้จะมีโอกาสที่ทุกๆอย่างจะผิดพลาดไปหมด
เธอก็คงพยายามเข้ามาช่วยฉันอยู่ดี

Though from time to time it’s an upward climb
All I know is that I must believe
‘Cause the truth I’m seeking
Always was inside of me

ถึงแม้บางเวลา มันจะเป็นการปีนป่ายที่ดูงุ่มง่าม
ฉันก็รู้เพียงว่าฉันควรจะเชื่อ
เพราะความจริงที่ฉันตามหาอยู่นั้น
อยู่ในใจฉันเสมอ

And when I find the world of real emotion has surrounded me
The many things that you taught me then
Will always be enough to get me through the pain
Because of you I am strong enough to know I’m not alone

และเมื่อฉันได้รู้ว่าโลกแห่งความรู้สึกอันแท้จริงมันโอบล้อมฉันเอาไว้แล้ว
หลายสิ่งที่เธอเคยสอนฉันเอาไว้
มันก็เพียงพอที่จะทำให้ฉันก้าวผ่านความเจ็บปวดนี้ไปได้แล้ว
เพราะเธอนั่นแหละ ฉันจึงเข้มแข็งพอที่จะรู้ว่าฉันไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวแล้วนะ

What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you

ให้ฉันช่วยอะไรเธอได้บ้างมั้ย?
ฉันได้ยินเธอนะ

And if I find the real world of emotion has surrounded me
And I can’t go on
You are there the moment that I close my eyes to comfort me
We are connected for all of time
I’ll never be…

และหากฉันพบว่าโลกแห่งความรู้สึกอันแท้จริงมันโอบล้อมฉันเอาไว้แล้ว
และฉันก้าวเดินต่อไปไม่ได้
เธอก็จะอยู่เคียงข้างฉันในยามที่ฉันหลับตาลงเพื่อคอยปลอบประโลมฉันเสมอ
เราจะเชื่อมต่อกันไปตลอดกาล
ฉันจะไม่มีวันอยู่อย่างโดดเดี่ยว

And though I know the world of real emotion has surrounded me
I won’t give in to it
Now I know that forward is the only way my heart can go
I hear your voice calling out to me:
“You’ll never be alone”

และถึงแม้ฉันจะรู้ว่าโลกแห่งความรู้สึกอันแท้จริงมันจะโอบล้อมฉันอยู่
ฉันก็จะไม่ยอมแพ้ให้แก่มันหรอก
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าการมุ่งตรงไปข้างหน้าเท่านั้น คือหนทางเดียวที่หัวใจฉันจะเดินไปได้
ฉันได้ยินเสียงของเธอเรียกหาฉัน
บอกว่า “เธอจะไม่มีวันอยู่อย่างโดดเดี่ยวหรอกนะ”

What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
I can hear you

ให้ฉันช่วยอะไรเธอได้บ้างมั้ย?
ฉันได้ยินเธอนะ
บอกมาสิว่าให้ฉันช่วยอะไรเธอได้บ้าง
ฉันได้ยินเธอนะ


ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.